"aspecto" meaning in All languages combined

See aspecto on Wiktionary

Noun [Espagnol]

IPA: \asˈpekto\, asˈpekto, asˈpekto Audio: Es-am-lat-aspecto.ogg , LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-aspecto.wav Forms: aspectos [plural]
  1. Aspect, air, allure, apparence, spectacle.
    Sense id: fr-aspecto-es-noun-oE7JPp4V Categories (other): Exemples en espagnol
  2. Vue.
    Sense id: fr-aspecto-es-noun-9m5fp~Sg
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Latin]

IPA: \asˈpek.toː\
  1. Regarder avec attention, être attentif, observer.
    Sense id: fr-aspecto-la-verb-v7kL3FC4 Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: aspectus

Noun [Portugais]

IPA: \ɐʃ.pˈɛk.tu\, \as.pˈɛ.kə.tʊ\, \ɐʃ.pˈɛk.tu\, \ɐʃ.pˈɛk.tu\, \as.pˈɛ.kə.tʊ\, \as.pˈɛ.kə.tʊ\, \aʃ.pˈɛ.kə.tʊ\, \aʃ.pˈɛ.kə.tʊ\, \ɐʃ.pˈɛ.kə.tu\, \aʃ.pˈɛk.θʊ\, \aʃ.pˈɛk.tʊ\, \əʃ.pˈɛk.tʊ\, ɐʃ.pˈɛk.tu, ɐʃ.pˈɛk.tu Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-aspecto.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-aspecto.wav Forms: aspectos [plural]
  1. Vue.
    Sense id: fr-aspecto-pt-noun-9m5fp~Sg
  2. Air, allure, apparence, aspect, spectacle.
    Sense id: fr-aspecto-pt-noun--syZauvI Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: aparência, semblante

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin aspectus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "aspectos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              165,
              172
            ]
          ],
          "ref": "Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, A peste, Edhasa, 2005",
          "text": "En el comedor del hotel hay una familia muy interesante. El padre es un hombre alto (...) Ojitos redondos y duros, una nariz afilada y una boca horizontal le dan el aspecto de una lechuza bien educada.",
          "translation": "Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père est un grand homme (...) Des petits yeux ronds et durs, un nez mince, une bouche horizontale, lui donnent l’air d’une chouette bien élevée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aspect, air, allure, apparence, spectacle."
      ],
      "id": "fr-aspecto-es-noun-oE7JPp4V"
    },
    {
      "glosses": [
        "Vue."
      ],
      "id": "fr-aspecto-es-noun-9m5fp~Sg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\asˈpekto\\"
    },
    {
      "audio": "Es-am-lat-aspecto.ogg",
      "ipa": "asˈpekto",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/Es-am-lat-aspecto.ogg/Es-am-lat-aspecto.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Es-am-lat-aspecto.ogg",
      "raw_tags": [
        "Amérique latine"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-aspecto.wav",
      "ipa": "asˈpekto",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-aspecto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-aspecto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-aspecto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-aspecto.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-aspecto.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "aspecto"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Fréquentatif de aspicio (« regarder »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "aspectō, infinitif : aspectāre, parfait : aspectāvī, supin : aspectātum"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "aspectus"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              16
            ]
          ],
          "ref": "Cicéron",
          "text": "quid me aspectas?",
          "translation": "Pourquoi m'observes-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Regarder avec attention, être attentif, observer."
      ],
      "id": "fr-aspecto-la-verb-v7kL3FC4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\asˈpek.toː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "aspecto"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "capotes"
    },
    {
      "word": "pocaste"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin aspectus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "aspectos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Vue."
      ],
      "id": "fr-aspecto-pt-noun-9m5fp~Sg"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              17
            ]
          ],
          "ref": "Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 https://www.lopes.com.br/blog/conheca-seu-bairro/morar-perto-do-metro-vale-a-pena/ texte intégral",
          "text": "Os mesmos aspectos positivos dessas regiões podem ser desfavoráveis para outras pessoas. (...) elas também acabam se tornando muito movimentadas, agitadas e barulhentas em comparação aos bairros residenciais mais afastados.",
          "translation": "Les mêmes aspects positifs de ces zones peuvent être défavorables pour d'autres personnes (...) elles se révèlent également très animées, trépidantes et bruyantes par rapport aux quartiers résidentiels plus éloignés."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              136,
              143
            ]
          ],
          "ref": "Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017",
          "text": "Um dia, há bastantes anos, lembrou-me reproduzir no Engenho Novo a casa em que me criei na antiga Rua de Matacavalos, dando-lhe o mesmo aspecto e economia daquela outra, que desapareceu.",
          "translation": "Un jour, il y a pas mal d’années, il m’est venu l’idée de reproduire à Engenho Novo la maison où j’avais grandi dans la vieille rue de Matacavalos, et de lui donner le même aspect et la même distribution qu’à l’autre, aujourd’hui disparue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Air, allure, apparence, aspect, spectacle."
      ],
      "id": "fr-aspecto-pt-noun--syZauvI"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐʃ.pˈɛk.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\as.pˈɛ.kə.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐʃ.pˈɛk.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐʃ.pˈɛk.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\as.pˈɛ.kə.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\as.pˈɛ.kə.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aʃ.pˈɛ.kə.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aʃ.pˈɛ.kə.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐʃ.pˈɛ.kə.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aʃ.pˈɛk.θʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aʃ.pˈɛk.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\əʃ.pˈɛk.tʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-aspecto.wav",
      "ipa": "ɐʃ.pˈɛk.tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aspecto.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aspecto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aspecto.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aspecto.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-aspecto.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-aspecto.wav",
      "ipa": "ɐʃ.pˈɛk.tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aspecto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aspecto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aspecto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aspecto.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-aspecto.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aparência"
    },
    {
      "word": "semblante"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "aspecto"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin aspectus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "aspectos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              165,
              172
            ]
          ],
          "ref": "Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, A peste, Edhasa, 2005",
          "text": "En el comedor del hotel hay una familia muy interesante. El padre es un hombre alto (...) Ojitos redondos y duros, una nariz afilada y una boca horizontal le dan el aspecto de una lechuza bien educada.",
          "translation": "Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père est un grand homme (...) Des petits yeux ronds et durs, un nez mince, une bouche horizontale, lui donnent l’air d’une chouette bien élevée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aspect, air, allure, apparence, spectacle."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Vue."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\asˈpekto\\"
    },
    {
      "audio": "Es-am-lat-aspecto.ogg",
      "ipa": "asˈpekto",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/Es-am-lat-aspecto.ogg/Es-am-lat-aspecto.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Es-am-lat-aspecto.ogg",
      "raw_tags": [
        "Amérique latine"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-aspecto.wav",
      "ipa": "asˈpekto",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-aspecto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-aspecto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-aspecto.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-aspecto.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-aspecto.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "aspecto"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Verbes en latin",
    "Verbes transitifs en latin",
    "latin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Fréquentatif de aspicio (« regarder »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "aspectō, infinitif : aspectāre, parfait : aspectāvī, supin : aspectātum"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "aspectus"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              16
            ]
          ],
          "ref": "Cicéron",
          "text": "quid me aspectas?",
          "translation": "Pourquoi m'observes-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Regarder avec attention, être attentif, observer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\asˈpek.toː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "aspecto"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "capotes"
    },
    {
      "word": "pocaste"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin aspectus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "aspectos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Vue."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              17
            ]
          ],
          "ref": "Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 https://www.lopes.com.br/blog/conheca-seu-bairro/morar-perto-do-metro-vale-a-pena/ texte intégral",
          "text": "Os mesmos aspectos positivos dessas regiões podem ser desfavoráveis para outras pessoas. (...) elas também acabam se tornando muito movimentadas, agitadas e barulhentas em comparação aos bairros residenciais mais afastados.",
          "translation": "Les mêmes aspects positifs de ces zones peuvent être défavorables pour d'autres personnes (...) elles se révèlent également très animées, trépidantes et bruyantes par rapport aux quartiers résidentiels plus éloignés."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              136,
              143
            ]
          ],
          "ref": "Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017",
          "text": "Um dia, há bastantes anos, lembrou-me reproduzir no Engenho Novo a casa em que me criei na antiga Rua de Matacavalos, dando-lhe o mesmo aspecto e economia daquela outra, que desapareceu.",
          "translation": "Un jour, il y a pas mal d’années, il m’est venu l’idée de reproduire à Engenho Novo la maison où j’avais grandi dans la vieille rue de Matacavalos, et de lui donner le même aspect et la même distribution qu’à l’autre, aujourd’hui disparue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Air, allure, apparence, aspect, spectacle."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐʃ.pˈɛk.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\as.pˈɛ.kə.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐʃ.pˈɛk.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐʃ.pˈɛk.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\as.pˈɛ.kə.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\as.pˈɛ.kə.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aʃ.pˈɛ.kə.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aʃ.pˈɛ.kə.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐʃ.pˈɛ.kə.tu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aʃ.pˈɛk.θʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aʃ.pˈɛk.tʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\əʃ.pˈɛk.tʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-aspecto.wav",
      "ipa": "ɐʃ.pˈɛk.tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aspecto.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aspecto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aspecto.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-aspecto.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-aspecto.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-aspecto.wav",
      "ipa": "ɐʃ.pˈɛk.tu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aspecto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aspecto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aspecto.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-aspecto.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-aspecto.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aparência"
    },
    {
      "word": "semblante"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "aspecto"
}

Download raw JSONL data for aspecto meaning in All languages combined (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.