"arrapar la monina" meaning in All languages combined

See arrapar la monina on Wiktionary

Verb [Occitan]

IPA: \a.ra.pa\
  1. Se griser. Tags: idiomatic
    Sense id: fr-arrapar_la_monina-oc-verb-1I6XxizL Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cargar la monina, prener la monina Related terms: arrapa la mounino [Mistralian]

Download JSONL data for arrapar la monina meaning in All languages combined (1.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de arrapar et de monina."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "Mistralian"
      ],
      "word": "arrapa la mounino"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Andrieu Lagarde, Les Secrèts de las Bèstias, 2014, page 307, ISBN 978-2-916718-53-8, Voir uchau",
          "text": "Voidava uchau sus uchau pro sovent — per pas dire cada còp — i arribava d’arrapar la monina.",
          "translation": "Il vidait chopine sur chopine très souvent — pour ne pas dire chaque fois — il lui arrivait de s’ennivrer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se griser."
      ],
      "id": "fr-arrapar_la_monina-oc-verb-1I6XxizL",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ra.pa\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cargar la monina"
    },
    {
      "word": "prener la monina"
    }
  ],
  "word": "arrapar la monina"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en occitan",
    "Locutions verbales en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de arrapar et de monina."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "Mistralian"
      ],
      "word": "arrapa la mounino"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Andrieu Lagarde, Les Secrèts de las Bèstias, 2014, page 307, ISBN 978-2-916718-53-8, Voir uchau",
          "text": "Voidava uchau sus uchau pro sovent — per pas dire cada còp — i arribava d’arrapar la monina.",
          "translation": "Il vidait chopine sur chopine très souvent — pour ne pas dire chaque fois — il lui arrivait de s’ennivrer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se griser."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ra.pa\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cargar la monina"
    },
    {
      "word": "prener la monina"
    }
  ],
  "word": "arrapar la monina"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-10 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.