"ar gedon a-bell a ya holl da lern" meaning in All languages combined

See ar gedon a-bell a ya holl da lern on Wiktionary

Phrase [Breton]

IPA: \ar ˈɡeː.dɔ̃n‿a.ˈbɛlː‿a ja ɔl da ˈlɛrn\
  1. Un conjoint d’origine lointaine, et que l’on connaît mal, se révèle par la suite être un ou une rouée.
    Sense id: fr-ar_gedon_a-bell_a_ya_holl_da_lern-br-phrase-Z56fmTEG Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de gedon (« lièvres »), a-bell (« qui est d’un pays étranger, lointain »), ya (« vont, deviennent »), holl (« tous ») et lern (« renards »), littéralement « les lièvres qui viennent de loin deviennent tous des renards »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann-Vari Perrot, Bue ar Zent, Morlaix, 1912, page 774",
          "text": "« Kemer da bried, a lavare eun den fur, etouez da vignoned, etouez da amezeien, etouez tud ar barouz, ha ne vezi ket tromplet. » Ar re goz a lavare : « Ar gedon a-bell a ya holl da lern. »",
          "translation": "« Prends ton époux, ton épouse, disait un homme sage, parmi tes amis, parmi des voisins, parmi les gens de ta paroisse, et tu ne seras pas trompé. » Les anciens disaient : « les lièvres lointains deviennent tous des renards. »"
        },
        {
          "ref": "Kristof Jezegou, Kountadennou livet ha renket gant an Ao. Jezegou, Chateaulin, 1909, page 13",
          "text": "[…] kemer eur vaouez deuz a dost : ar gedon a bell a ia oll da lern.",
          "translation": "Prends une femme proche : les lièvres lointains deviennent tous des renards."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un conjoint d’origine lointaine, et que l’on connaît mal, se révèle par la suite être un ou une rouée."
      ],
      "id": "fr-ar_gedon_a-bell_a_ya_holl_da_lern-br-phrase-Z56fmTEG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ar ˈɡeː.dɔ̃n‿a.ˈbɛlː‿a ja ɔl da ˈlɛrn\\"
    }
  ],
  "word": "ar gedon a-bell a ya holl da lern"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Locutions-phrases en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de gedon (« lièvres »), a-bell (« qui est d’un pays étranger, lointain »), ya (« vont, deviennent »), holl (« tous ») et lern (« renards »), littéralement « les lièvres qui viennent de loin deviennent tous des renards »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann-Vari Perrot, Bue ar Zent, Morlaix, 1912, page 774",
          "text": "« Kemer da bried, a lavare eun den fur, etouez da vignoned, etouez da amezeien, etouez tud ar barouz, ha ne vezi ket tromplet. » Ar re goz a lavare : « Ar gedon a-bell a ya holl da lern. »",
          "translation": "« Prends ton époux, ton épouse, disait un homme sage, parmi tes amis, parmi des voisins, parmi les gens de ta paroisse, et tu ne seras pas trompé. » Les anciens disaient : « les lièvres lointains deviennent tous des renards. »"
        },
        {
          "ref": "Kristof Jezegou, Kountadennou livet ha renket gant an Ao. Jezegou, Chateaulin, 1909, page 13",
          "text": "[…] kemer eur vaouez deuz a dost : ar gedon a bell a ia oll da lern.",
          "translation": "Prends une femme proche : les lièvres lointains deviennent tous des renards."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un conjoint d’origine lointaine, et que l’on connaît mal, se révèle par la suite être un ou une rouée."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ar ˈɡeː.dɔ̃n‿a.ˈbɛlː‿a ja ɔl da ˈlɛrn\\"
    }
  ],
  "word": "ar gedon a-bell a ya holl da lern"
}

Download raw JSONL data for ar gedon a-bell a ya holl da lern meaning in All languages combined (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.