See appris on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "rippas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ʁi\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Richard S. Prather, Un strapontin au paradis, traduction de Maurice Tassart, Gallimard, 1951, page 25", "text": "Mais, le temps de finir mes haricots sautés et de demander à boire pour Georgia et moi, j’ai appris d’elle que le surineur s’appelle Miguel Mercado, et que sa délicieuse partenaire est une Franco-Espagnole du nom de Lina Royale." } ], "form_of": [ { "word": "apprendre" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin (singulier ou pluriel) du verbe apprendre." ], "id": "fr-appris-fr-verb-~PY69SMA" }, { "form_of": [ { "word": "apprendre" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du passé simple du verbe apprendre." ], "id": "fr-appris-fr-verb-vO~IqjQ~" }, { "form_of": [ { "word": "apprendre" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du passé simple du verbe apprendre." ], "id": "fr-appris-fr-verb--skJOr8k" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.pʁi\\" }, { "ipa": "\\a.pʁi\\", "rhymes": "\\ʁi\\" }, { "audio": "Fr-appris.ogg", "ipa": "a.pʁi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Fr-appris.ogg/Fr-appris.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-appris.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-appris.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Pamputt-appris.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-appris.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Pamputt-appris.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-appris.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-appris.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-appris.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-appris.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-appris.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-appris.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-appris.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-appris.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-appris.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-appris.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-appris.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-appris.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-appris.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-appris.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "par après" }, { "word": "postérieurement à" }, { "word": "ultérieurement" }, { "word": "subséquemment" } ], "tags": [ "form-of" ], "translations": [ { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "aprés" } ], "word": "appris" }
{ "anagrams": [ { "word": "rippas" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Rimes en français en \\ʁi\\", "Traductions en occitan", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Richard S. Prather, Un strapontin au paradis, traduction de Maurice Tassart, Gallimard, 1951, page 25", "text": "Mais, le temps de finir mes haricots sautés et de demander à boire pour Georgia et moi, j’ai appris d’elle que le surineur s’appelle Miguel Mercado, et que sa délicieuse partenaire est une Franco-Espagnole du nom de Lina Royale." } ], "form_of": [ { "word": "apprendre" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin (singulier ou pluriel) du verbe apprendre." ] }, { "form_of": [ { "word": "apprendre" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du passé simple du verbe apprendre." ] }, { "form_of": [ { "word": "apprendre" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du passé simple du verbe apprendre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.pʁi\\" }, { "ipa": "\\a.pʁi\\", "rhymes": "\\ʁi\\" }, { "audio": "Fr-appris.ogg", "ipa": "a.pʁi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Fr-appris.ogg/Fr-appris.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-appris.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-appris.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Pamputt-appris.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-appris.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q150_(fra)-Pamputt-appris.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-appris.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-appris.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-appris.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-appris.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-appris.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-appris.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-appris.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-appris.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-appris.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-appris.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-appris.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-appris.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-appris.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-appris.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "par après" }, { "word": "postérieurement à" }, { "word": "ultérieurement" }, { "word": "subséquemment" } ], "tags": [ "form-of" ], "translations": [ { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "aprés" } ], "word": "appris" }
Download raw JSONL data for appris meaning in All languages combined (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.