"apposite" meaning in All languages combined

See apposite on Wiktionary

Adjective [Anglais]

IPA: \ˈapəzɪt\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-apposite.wav Forms: more apposite [comparative], most apposite [superlative]
  1. Adéquat, pertinent, bien adapté.
    Sense id: fr-apposite-en-adj-yxr~--Nb Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  2. En apposition.
    Sense id: fr-apposite-en-adj-EQcWjpLc Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  3. Connexe, homologue.
    Sense id: fr-apposite-en-adj-ZRAVCOav Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: apposition, opposite

Noun [Anglais]

IPA: \ˈapəzɪt\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-apposite.wav Forms: apposites [plural]
  1. Ce qui est convenable. Tags: rare
    Sense id: fr-apposite-en-noun-fXjNER8I Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Termes rares en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Italien]

IPA: \ap.ˈpɔ.zi.te\ Forms: apposito [singular, masculine], appositi [plural, masculine], apposita [singular, feminine]
  1. Féminin pluriel de apposito. Form of: apposito
    Sense id: fr-apposite-it-adj-YtQy-oeG
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Latin]

  1. Vocatif masculin singulier de appositus. Form of: appositus
    Sense id: fr-apposite-la-adj-r-c7orBp
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Latin]

  1. De façon appropriée.
    Sense id: fr-apposite-la-adv-WOPlRgMM Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "inapposite"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin appositus, participe passé de adponere, composé de ad- et de ponere (« mettre, placer »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "more apposite",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most apposite",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "apposition"
    },
    {
      "word": "opposite"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Andrew Carrick, John Addington Symonds (editors), Medical Topography of Bristol, dans Transactions of the Provincial Medical and Surgical Association/Volume 2/3, c.1833-1856",
          "text": "Medical Topography would be the most apposite title, since it comprehends the principal objects of investigation; […] ."
        },
        {
          "ref": "Charles Dickens, Little Dorrit, livre 1, chapitre 23 : Machinery in Motion, 1857",
          "text": "Flora, however, received the remark as if it had been of a most apposite and agreeable nature; approvingly observing aloud that Mr F.’s Aunt had a great deal of spirit."
        },
        {
          "ref": "H. L. Mencken, The American Language: An inquiry into the development of English in the United States, chapitre 15 : The Expanding Vocabulary, 1919",
          "text": "Rough-neck is a capital word; it is more apposite and savory than the English navvy, and it is over-whelmingly more American."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adéquat, pertinent, bien adapté."
      ],
      "id": "fr-apposite-en-adj-yxr~--Nb"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "University of London. School of Oriental and African Studies, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, volume 34,page 262, 1971",
          "text": "In other words, they are used to name, rather than to describe. They are apposite nouns and not adjectives."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En apposition."
      ],
      "id": "fr-apposite-en-adj-EQcWjpLc"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "David Skeele, \"All That Monarchs Do\": The Obscured Stages of Authority in Pericles, in Pericles: Critical Essays, 2000",
          "text": "If the shift in theatrical setting and the shift in dramaturgy are at all related, they are apposite developments, independent yet homologous signs of a changing political and cultural climate."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Connexe, homologue."
      ],
      "id": "fr-apposite-en-adj-ZRAVCOav"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈapəzɪt\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-apposite.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-apposite.wav"
    }
  ],
  "word": "apposite"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin appositus, participe passé de adponere, composé de ad- et de ponere (« mettre, placer »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "apposites",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles L. Marson, Hugh, Bishop of Lincoln, 1901",
          "text": "Hugh gave the boy apples or other small apposites […] , but the child was too interested in the bishop to notice the gifts."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce qui est convenable."
      ],
      "id": "fr-apposite-en-noun-fXjNER8I",
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈapəzɪt\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-apposite.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-apposite.wav"
    }
  ],
  "word": "apposite"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Iseppato"
    },
    {
      "word": "oppiaste"
    },
    {
      "word": "seppiato"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "apposito",
      "ipas": [
        "\\ap.ˈpɔ.zi.to\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "appositi",
      "ipas": [
        "\\ap.ˈpɔ.zi.ti\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "apposita",
      "ipas": [
        "\\ap.ˈpɔ.zi.ta\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "apposito"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin pluriel de apposito."
      ],
      "id": "fr-apposite-it-adj-YtQy-oeG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ap.ˈpɔ.zi.te\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "apposite"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin suffixés avec -e",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de appositus, avec le suffixe -e."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "De façon appropriée."
      ],
      "id": "fr-apposite-la-adv-WOPlRgMM"
    }
  ],
  "word": "apposite"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin suffixés avec -e",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de appositus, avec le suffixe -e."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "appositus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vocatif masculin singulier de appositus."
      ],
      "id": "fr-apposite-la-adj-r-c7orBp"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "apposite"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "inapposite"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin appositus, participe passé de adponere, composé de ad- et de ponere (« mettre, placer »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "more apposite",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most apposite",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "apposition"
    },
    {
      "word": "opposite"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Andrew Carrick, John Addington Symonds (editors), Medical Topography of Bristol, dans Transactions of the Provincial Medical and Surgical Association/Volume 2/3, c.1833-1856",
          "text": "Medical Topography would be the most apposite title, since it comprehends the principal objects of investigation; […] ."
        },
        {
          "ref": "Charles Dickens, Little Dorrit, livre 1, chapitre 23 : Machinery in Motion, 1857",
          "text": "Flora, however, received the remark as if it had been of a most apposite and agreeable nature; approvingly observing aloud that Mr F.’s Aunt had a great deal of spirit."
        },
        {
          "ref": "H. L. Mencken, The American Language: An inquiry into the development of English in the United States, chapitre 15 : The Expanding Vocabulary, 1919",
          "text": "Rough-neck is a capital word; it is more apposite and savory than the English navvy, and it is over-whelmingly more American."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adéquat, pertinent, bien adapté."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "University of London. School of Oriental and African Studies, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, volume 34,page 262, 1971",
          "text": "In other words, they are used to name, rather than to describe. They are apposite nouns and not adjectives."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En apposition."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "David Skeele, \"All That Monarchs Do\": The Obscured Stages of Authority in Pericles, in Pericles: Critical Essays, 2000",
          "text": "If the shift in theatrical setting and the shift in dramaturgy are at all related, they are apposite developments, independent yet homologous signs of a changing political and cultural climate."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Connexe, homologue."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈapəzɪt\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-apposite.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-apposite.wav"
    }
  ],
  "word": "apposite"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin appositus, participe passé de adponere, composé de ad- et de ponere (« mettre, placer »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "apposites",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Termes rares en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles L. Marson, Hugh, Bishop of Lincoln, 1901",
          "text": "Hugh gave the boy apples or other small apposites […] , but the child was too interested in the bishop to notice the gifts."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce qui est convenable."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈapəzɪt\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-apposite.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-apposite.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-apposite.wav"
    }
  ],
  "word": "apposite"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Iseppato"
    },
    {
      "word": "oppiaste"
    },
    {
      "word": "seppiato"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes d’adjectifs en italien",
    "italien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "apposito",
      "ipas": [
        "\\ap.ˈpɔ.zi.to\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "appositi",
      "ipas": [
        "\\ap.ˈpɔ.zi.ti\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "apposita",
      "ipas": [
        "\\ap.ˈpɔ.zi.ta\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "apposito"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin pluriel de apposito."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ap.ˈpɔ.zi.te\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "apposite"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en latin",
    "Dérivations en latin",
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin suffixés avec -e",
    "latin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de appositus, avec le suffixe -e."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin"
      ],
      "glosses": [
        "De façon appropriée."
      ]
    }
  ],
  "word": "apposite"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en latin",
    "Formes d’adjectifs en latin",
    "Mots en latin suffixés avec -e",
    "latin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de appositus, avec le suffixe -e."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "appositus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vocatif masculin singulier de appositus."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "apposite"
}

Download raw JSONL data for apposite meaning in All languages combined (5.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-27 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c7bdf0e and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.