"agedo-" meaning in All languages combined

See agedo- on Wiktionary

Noun [Gaulois]

  1. Face, visage.
    Sense id: fr-agedo--gaulois-noun-TvDbkn8r Categories (other): Mots en gaulois de sens incertain
  2. Aspect, manière.
    Sense id: fr-agedo--gaulois-noun---AerR4- Categories (other): Mots en gaulois de sens incertain
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en gaulois, Gaulois

Download JSONL data for agedo- meaning in All languages combined (1.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaulois",
      "orig": "gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot attesté dans de nombreux noms propres dont il constitue le premier terme. X. Delamarre cite notamment Agedomopatis/Agedomapatis (monnaie RIG 4 n° 177, signifiant « aux manières d'enfant/au visage d'enfant », en parlant d'un homme) et Agedouirus (« aux manières d'homme » ou « à l'aspect franc », en parlant d'un enfant)^([1]). L'inscription de Châteaubleau (L-90) note aussi Suagido qui signifierait « qui-a-bon-visage »^([2])."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "notes": [
    "E. Evans doute de l'existence du mot aged-/agedo- et y voit une variantes orthographique du mot acito-. Ainsi, selon cette hypothèse jugée peu probable par Delamarre, Agedomapatis pourrait également signifier « enfant de la plaine »^([1]).",
    "J.-P. Savignac penche pour la première définition dans son Dictionnaire français-gaulois^([2])."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_id": "gaulois-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots en gaulois de sens incertain",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Face, visage."
      ],
      "id": "fr-agedo--gaulois-noun-TvDbkn8r",
      "raw_tags": [
        "Sens incertain"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots en gaulois de sens incertain",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aspect, manière."
      ],
      "id": "fr-agedo--gaulois-noun---AerR4-",
      "raw_tags": [
        "Sens incertain"
      ]
    }
  ],
  "word": "agedo-"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en gaulois",
    "gaulois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot attesté dans de nombreux noms propres dont il constitue le premier terme. X. Delamarre cite notamment Agedomopatis/Agedomapatis (monnaie RIG 4 n° 177, signifiant « aux manières d'enfant/au visage d'enfant », en parlant d'un homme) et Agedouirus (« aux manières d'homme » ou « à l'aspect franc », en parlant d'un enfant)^([1]). L'inscription de Châteaubleau (L-90) note aussi Suagido qui signifierait « qui-a-bon-visage »^([2])."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "notes": [
    "E. Evans doute de l'existence du mot aged-/agedo- et y voit une variantes orthographique du mot acito-. Ainsi, selon cette hypothèse jugée peu probable par Delamarre, Agedomapatis pourrait également signifier « enfant de la plaine »^([1]).",
    "J.-P. Savignac penche pour la première définition dans son Dictionnaire français-gaulois^([2])."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_id": "gaulois-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mots en gaulois de sens incertain"
      ],
      "glosses": [
        "Face, visage."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sens incertain"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mots en gaulois de sens incertain"
      ],
      "glosses": [
        "Aspect, manière."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sens incertain"
      ]
    }
  ],
  "word": "agedo-"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.