See agastar on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009", "text": "Agastou-me, por vezes, no curso de conversações abstratas, ouvir os homens dizerem a mim: “Você pensa assim porque é uma mulher.” Mas eu sabia que minha única defesa era responder: “Penso-o porque é verdadeiro”, eliminando assim minha subjetividade.", "translation": "Je me suis agacée parfois au cours de discussions abstraites d’entendre des hommes me dire : « Vous pensez telle chose parce que vous êtes une femme » ; mais je savais que ma seule défense, c’était de répondre : « Je la pense parce qu’elle est vraie », éliminant par là ma subjectivité ;" } ], "glosses": [ "transitif Fâcher, irriter." ], "id": "fr-agastar-pt-verb-~C0N0AgM" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Se fâcher, s’agacer, s’irriter." ], "id": "fr-agastar-pt-verb-o2i1Vt6Q", "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɐ.gɐʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.gas.tˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.gɐʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.gɐʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.gas.tˈa\\" }, { "ipa": "\\a.gas.tˈa\\" }, { "ipa": "\\a.gaʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.gaʃ.tˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.gaʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.gaʃ.θˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.gaʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ə.gəʃ.tˈaɾ\\" } ], "word": "agastar" }
{ "categories": [ "Lemmes en portugais", "Verbes du premier groupe en portugais", "Verbes en portugais", "portugais" ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais", "Verbes transitifs en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009", "text": "Agastou-me, por vezes, no curso de conversações abstratas, ouvir os homens dizerem a mim: “Você pensa assim porque é uma mulher.” Mas eu sabia que minha única defesa era responder: “Penso-o porque é verdadeiro”, eliminando assim minha subjetividade.", "translation": "Je me suis agacée parfois au cours de discussions abstraites d’entendre des hommes me dire : « Vous pensez telle chose parce que vous êtes une femme » ; mais je savais que ma seule défense, c’était de répondre : « Je la pense parce qu’elle est vraie », éliminant par là ma subjectivité ;" } ], "glosses": [ "transitif Fâcher, irriter." ] }, { "categories": [ "Verbes pronominaux en portugais" ], "glosses": [ "Se fâcher, s’agacer, s’irriter." ], "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɐ.gɐʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.gas.tˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.gɐʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ɐ.gɐʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.gas.tˈa\\" }, { "ipa": "\\a.gas.tˈa\\" }, { "ipa": "\\a.gaʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.gaʃ.tˈa\\" }, { "ipa": "\\ɐ.gaʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.gaʃ.θˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\a.gaʃ.tˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\ə.gəʃ.tˈaɾ\\" } ], "word": "agastar" }
Download raw JSONL data for agastar meaning in All languages combined (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.