"adage" meaning in All languages combined

See adage on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈæ.dɪdʒ\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-adage.wav Forms: adages [plural]
  1. Adage.
    Sense id: fr-adage-en-noun-bj77Ih98
  2. Proverbe.
    Sense id: fr-adage-en-noun-tzeA-Ruk
  3. Sentence. Tags: dated
    Sense id: fr-adage-en-noun-3vzUC1A8 Categories (other): Termes vieillis en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: saying, maxim, dictum

Noun [Français]

IPA: \a.daʒ\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-adage.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-adage.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-adage.wav Forms: adages [plural]
  1. En danse classique, suite de mouvements amples exécutés sur un tempo lent.
    Sense id: fr-adage-fr-noun-zkX3MTpG Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \a.daʒ\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-adage.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-adage.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-adage.wav Forms: adages [plural]
  1. Proverbe ; sentence populaire.
    Sense id: fr-adage-fr-noun-xh-1BMSU Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: proverbe, dicton, maxime, sentence [dated] Derived forms: adage de droit Translations: adage (Anglais), adagi (Catalan), adagio (Croate), narodna poslovica (Croate), adage (Espagnol), abairt (Gaélique irlandais), adagium (Néerlandais), adagi (Occitan), adagiu (Roumain), ordspråk (Suédois), பழமொழி (paḻamoḻi) (Tamoul), முதுமொழி (mutumoḻi) (Tamoul)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’italien adagio."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "adages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              41,
              46
            ]
          ],
          "ref": "Michel-Rostislav Hofmann, Sur le sentier de la danse, 1963",
          "text": "S’il fallait chercher des analogies, l’« adage » chorégraphique serait un peu l’équivalent du duo d’amour dans un opéra."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En danse classique, suite de mouvements amples exécutés sur un tempo lent."
      ],
      "id": "fr-adage-fr-noun-zkX3MTpG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.daʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-adage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-adage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-adage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-adage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-adage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-adage.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "adage"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tamoul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adage de droit"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin adagium."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "adages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              160,
              165
            ]
          ],
          "ref": "David Frapet, Le socialisme selon Léon Blum, Éditions Créer, 2003, page 108",
          "text": "Pour faire obstacle aux militaristes, Blum ne voit donc qu'une force: Les travailleurs. Léon Blum dans son recueil cherche à démontrer les effets néfastes de l’adage « si vis pacem, para bellum » (Si tu veux la paix, prépare la guerre)."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              7
            ],
            [
              81,
              86
            ]
          ],
          "ref": "Muriel Parquet, Introduction générale au droit, 2007",
          "text": "L’adage se caractérise par sa brièveté, sa forme orale et son style populaire (l’adage, même s’il énonce une règle de droit, ressemble à un proverbe)."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              47
            ]
          ],
          "ref": "Alain Guyot et Roland Le Huenen, L'Itinéraire de Paris à Jérusalem de Chateaubriand : l'invention du voyage romantique, Presses de Paris Sorbonne, 2006, page 164",
          "text": "A beau mentir qui vient de loin. Le vieil adage hypothèquera pendant longtemps la postérité de la relation de voyage, comme le rappelle la célèbre boutade de Rousseau dans la note X du Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité (1755), qui provoquera comme on le sait la diatribe de Bougainville contre les philosophes de cabinet."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              256,
              261
            ],
            [
              352,
              357
            ]
          ],
          "ref": "Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018",
          "text": "Le chien le léchait de toute part, tournoyant sur lui-même, bondissant comme un cabri, ne retenant plus ses urines. Il s’entortillait dangereusement dans sa corde, Gabriel le détacha. En voyant ainsi le petit, tout englué de salive, il se rappela ce vieil adage que sa mère lui rabâchait à tout bout de champ : « langue de chien vaut le médecin ». Cet adage paysan, Ahiga semblait l’avoir fait sien depuis longtemps."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Proverbe ; sentence populaire."
      ],
      "id": "fr-adage-fr-noun-xh-1BMSU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.daʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-adage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-adage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-adage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-adage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-adage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-adage.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "proverbe"
    },
    {
      "word": "dicton"
    },
    {
      "word": "maxime"
    },
    {
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "sentence"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "adage"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "adagi"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "adagio"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "narodna poslovica"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "adage"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "word": "abairt"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "adagium"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "adagi"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "adagiu"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "ordspråk"
    },
    {
      "lang": "Tamoul",
      "lang_code": "ta",
      "roman": "paḻamoḻi",
      "word": "பழமொழி"
    },
    {
      "lang": "Tamoul",
      "lang_code": "ta",
      "roman": "mutumoḻi",
      "word": "முதுமொழி"
    }
  ],
  "word": "adage"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "adages",
      "ipas": [
        "\\ˈæ.dɪdʒɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Adage."
      ],
      "id": "fr-adage-en-noun-bj77Ih98"
    },
    {
      "glosses": [
        "Proverbe."
      ],
      "id": "fr-adage-en-noun-tzeA-Ruk"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sentence."
      ],
      "id": "fr-adage-en-noun-3vzUC1A8",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈæ.dɪdʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-adage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-adage.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-adage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-adage.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-adage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-adage.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "saying"
    },
    {
      "word": "maxim"
    },
    {
      "word": "dictum"
    }
  ],
  "word": "adage"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "adages",
      "ipas": [
        "\\ˈæ.dɪdʒɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Adage."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Proverbe."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Sentence."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈæ.dɪdʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-adage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-adage.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-adage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-adage.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-adage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-adage.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "saying"
    },
    {
      "word": "maxim"
    },
    {
      "word": "dictum"
    }
  ],
  "word": "adage"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en italien",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’italien adagio."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "adages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              41,
              46
            ]
          ],
          "ref": "Michel-Rostislav Hofmann, Sur le sentier de la danse, 1963",
          "text": "S’il fallait chercher des analogies, l’« adage » chorégraphique serait un peu l’équivalent du duo d’amour dans un opéra."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En danse classique, suite de mouvements amples exécutés sur un tempo lent."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.daʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-adage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-adage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-adage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-adage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-adage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-adage.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "adage"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en gaélique irlandais",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tamoul",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adage de droit"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin adagium."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "adages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              160,
              165
            ]
          ],
          "ref": "David Frapet, Le socialisme selon Léon Blum, Éditions Créer, 2003, page 108",
          "text": "Pour faire obstacle aux militaristes, Blum ne voit donc qu'une force: Les travailleurs. Léon Blum dans son recueil cherche à démontrer les effets néfastes de l’adage « si vis pacem, para bellum » (Si tu veux la paix, prépare la guerre)."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              7
            ],
            [
              81,
              86
            ]
          ],
          "ref": "Muriel Parquet, Introduction générale au droit, 2007",
          "text": "L’adage se caractérise par sa brièveté, sa forme orale et son style populaire (l’adage, même s’il énonce une règle de droit, ressemble à un proverbe)."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              47
            ]
          ],
          "ref": "Alain Guyot et Roland Le Huenen, L'Itinéraire de Paris à Jérusalem de Chateaubriand : l'invention du voyage romantique, Presses de Paris Sorbonne, 2006, page 164",
          "text": "A beau mentir qui vient de loin. Le vieil adage hypothèquera pendant longtemps la postérité de la relation de voyage, comme le rappelle la célèbre boutade de Rousseau dans la note X du Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité (1755), qui provoquera comme on le sait la diatribe de Bougainville contre les philosophes de cabinet."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              256,
              261
            ],
            [
              352,
              357
            ]
          ],
          "ref": "Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018",
          "text": "Le chien le léchait de toute part, tournoyant sur lui-même, bondissant comme un cabri, ne retenant plus ses urines. Il s’entortillait dangereusement dans sa corde, Gabriel le détacha. En voyant ainsi le petit, tout englué de salive, il se rappela ce vieil adage que sa mère lui rabâchait à tout bout de champ : « langue de chien vaut le médecin ». Cet adage paysan, Ahiga semblait l’avoir fait sien depuis longtemps."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Proverbe ; sentence populaire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.daʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-adage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-adage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-adage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-adage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-adage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-adage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-adage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-adage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-adage.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "proverbe"
    },
    {
      "word": "dicton"
    },
    {
      "word": "maxime"
    },
    {
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "word": "sentence"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "adage"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "adagi"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "adagio"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "narodna poslovica"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "adage"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "word": "abairt"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "adagium"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "adagi"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "adagiu"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "ordspråk"
    },
    {
      "lang": "Tamoul",
      "lang_code": "ta",
      "roman": "paḻamoḻi",
      "word": "பழமொழி"
    },
    {
      "lang": "Tamoul",
      "lang_code": "ta",
      "roman": "mutumoḻi",
      "word": "முதுமொழி"
    }
  ],
  "word": "adage"
}

Download raw JSONL data for adage meaning in All languages combined (8.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.