"accordailles" meaning in All languages combined

See accordailles on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \a.kɔʁ.daj\, \a.kɔʁ.daj\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-accordailles.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-accordailles.wav
Rhymes: \aj\
  1. Réunion qui se fait pour signer les articles d’un contrat de mariage. Tags: dated
    Sense id: fr-accordailles-fr-noun-Ge8TY2vo Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
  2. Fiançailles. Tags: broadly, dated
    Sense id: fr-accordailles-fr-noun-aeP8XJv3 Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
  3. Union. Tags: figuratively
    Sense id: fr-accordailles-fr-noun-yfAK2D63 Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Verlobung [feminine] (Allemand), betrothal (Anglais), engagement (Anglais), zaruke (Croate), forlovelse [neuter] (Danois), gefianĉiĝo (Espéranto), fianĉiĝo (Espéranto), fianĉiniĝo (Espéranto), acordâilles [feminine, plural] (Gallo), trúlofun (Islandais), forlovelse [neuter] (Norvégien), verloving [feminine] (Néerlandais), engagement [neuter] (Néerlandais), kompromiso [masculine] (Papiamento), förlovning [common] (Suédois)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Argot de la Famille en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots au pluriel uniquement en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -aille",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\aj\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en islandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De dérivé de accorder, avec le suffixe -aille sur le modèle d’épousailles et fiançailles."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Carmontelle, Ça n’en est pas dans Vingt-cinq proverbes dramatiques, 1774-1781, nouvelle édition, 1878, scène 5",
          "text": "Y a que je viens te prier de prier mam’selle Suzon, ta fille, et toi, de venir assister en propres personnes au repas du festin de mes accordailles, dans un cabaret, avec une jolie demoiselle, que je donne là au coin de la rue."
        },
        {
          "ref": "Pierre Louÿs, Lesbos aujourd’hui, 1901, dans Archipel, 1932",
          "text": "Les accordailles se font toujours entre le jeune homme et la jeune fille, les parents n’étant consultés que par la suite. S’ils ne refusent pas leur consentement, les deux familles se réunissent, et le prêtre a mission de rédiger le contrat."
        },
        {
          "ref": "Léon Frapié, Le petit malade, dans Les contes de la maternelle, 1910, éditions Self, 1945, page 160",
          "text": "Depuis son dernier divorce, vieux d’une quinzaine, la mère Margot entretenait des pourparlers rêveurs avec le débardeur Cotonnet, et l’après-midi même les accordailles devaient se conclure."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réunion qui se fait pour signer les articles d’un contrat de mariage."
      ],
      "id": "fr-accordailles-fr-noun-Ge8TY2vo",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Octave Uzanne, Le Célibat et l’Amour : traité de vie passionnelle et de dilection féminine, Mercure de France, 1912, page 44",
          "text": "Ils se fiancent de cœur à celle qui leur donnera avec onction la divine accolade et les fera vraiment nubiles pour des accordailles supérieures à toutes celles que les officiels notaires cimentent et que les prêtres bénissent, chaque jour, du haut en bas de l’échelle stercoreuse de notre poulailler social."
        },
        {
          "ref": "Ivan Gontcharov, Oblomov, 1859 ; traduit du russe par Luba Jurgenson, 1988, page 171",
          "text": "Leur confiait-on quelques accordailles délicates, une noce solennelle ou une fête patronale, ils les célébraient selon toutes les règles de l’art."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fiançailles."
      ],
      "id": "fr-accordailles-fr-noun-aeP8XJv3",
      "tags": [
        "broadly",
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Remy de Gourmont, Le Chemin de velours : nouvelles dissociations d’idées, Mercure de France, 1902, page 9",
          "text": "Et les savants les plus qualifiés en sont là, et cela permet ces écrits douteux où l’on célèbre les équivoques accordailles de la Science et de la Foi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Union."
      ],
      "id": "fr-accordailles-fr-noun-yfAK2D63",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.kɔʁ.daj\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.kɔʁ.daj\\",
      "rhymes": "\\aj\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-accordailles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accordailles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accordailles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accordailles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accordailles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-accordailles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-accordailles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accordailles.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accordailles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accordailles.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accordailles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-accordailles.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural",
    "plural-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verlobung"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "betrothal"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "engagement"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "zaruke"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "forlovelse"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "gefianĉiĝo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "fianĉiĝo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "fianĉiniĝo"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ],
      "word": "acordâilles"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "word": "trúlofun"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "verloving"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "engagement"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "forlovelse"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kompromiso"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "förlovning"
    }
  ],
  "word": "accordailles"
}
{
  "categories": [
    "Argot de la Famille en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots au pluriel uniquement en français",
    "Mots en français suffixés avec -aille",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\aj\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en gallo",
    "Traductions en islandais",
    "Traductions en norvégien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en papiamento",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De dérivé de accorder, avec le suffixe -aille sur le modèle d’épousailles et fiançailles."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Carmontelle, Ça n’en est pas dans Vingt-cinq proverbes dramatiques, 1774-1781, nouvelle édition, 1878, scène 5",
          "text": "Y a que je viens te prier de prier mam’selle Suzon, ta fille, et toi, de venir assister en propres personnes au repas du festin de mes accordailles, dans un cabaret, avec une jolie demoiselle, que je donne là au coin de la rue."
        },
        {
          "ref": "Pierre Louÿs, Lesbos aujourd’hui, 1901, dans Archipel, 1932",
          "text": "Les accordailles se font toujours entre le jeune homme et la jeune fille, les parents n’étant consultés que par la suite. S’ils ne refusent pas leur consentement, les deux familles se réunissent, et le prêtre a mission de rédiger le contrat."
        },
        {
          "ref": "Léon Frapié, Le petit malade, dans Les contes de la maternelle, 1910, éditions Self, 1945, page 160",
          "text": "Depuis son dernier divorce, vieux d’une quinzaine, la mère Margot entretenait des pourparlers rêveurs avec le débardeur Cotonnet, et l’après-midi même les accordailles devaient se conclure."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réunion qui se fait pour signer les articles d’un contrat de mariage."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Octave Uzanne, Le Célibat et l’Amour : traité de vie passionnelle et de dilection féminine, Mercure de France, 1912, page 44",
          "text": "Ils se fiancent de cœur à celle qui leur donnera avec onction la divine accolade et les fera vraiment nubiles pour des accordailles supérieures à toutes celles que les officiels notaires cimentent et que les prêtres bénissent, chaque jour, du haut en bas de l’échelle stercoreuse de notre poulailler social."
        },
        {
          "ref": "Ivan Gontcharov, Oblomov, 1859 ; traduit du russe par Luba Jurgenson, 1988, page 171",
          "text": "Leur confiait-on quelques accordailles délicates, une noce solennelle ou une fête patronale, ils les célébraient selon toutes les règles de l’art."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fiançailles."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Remy de Gourmont, Le Chemin de velours : nouvelles dissociations d’idées, Mercure de France, 1902, page 9",
          "text": "Et les savants les plus qualifiés en sont là, et cela permet ces écrits douteux où l’on célèbre les équivoques accordailles de la Science et de la Foi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Union."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.kɔʁ.daj\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.kɔʁ.daj\\",
      "rhymes": "\\aj\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-accordailles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accordailles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accordailles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accordailles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-accordailles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-accordailles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-accordailles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accordailles.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accordailles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accordailles.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-accordailles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-accordailles.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural",
    "plural-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verlobung"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "betrothal"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "engagement"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "zaruke"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "forlovelse"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "gefianĉiĝo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "fianĉiĝo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "fianĉiniĝo"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ],
      "word": "acordâilles"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "word": "trúlofun"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "verloving"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "engagement"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "forlovelse"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "kompromiso"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "förlovning"
    }
  ],
  "word": "accordailles"
}

Download raw JSONL data for accordailles meaning in All languages combined (5.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.