See abziehen on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 6, "word": "hinzurechnen" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec ab en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Abzug" }, { "sense": "s’en aller la queue basse", "word": "wie ein begossener Pudel abziehen" } ], "etymology_texts": [ "Composé de ziehen (« tirer ») avec la particule séparable ab-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich ziehe ab" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du ziehst ab" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er/sie/es zieht ab" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich zog ab" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich zöge ab" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "ziehe ab" }, { "form": "zieh ab!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "zieht ab!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "abgezogen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Die Polizei konnte endlich abziehen.", "translation": "La police a pu enfin se retirer." }, { "ref": "Lisa Schneider, « Ein sehr unpopulärer Krieg », dans taz, 16 mars 2022 https://taz.de/Kaukasus-Experte-ueber-Putins-Invasion/!5840920/ texte intégral", "text": "Der erste Tschetschenien-Krieg war blutig und zermürbend. Die Tschetschenen gewannen, die Russen zogen ab.", "translation": "La première guerre de Tchétchénie a été sanglante et épuisante. Les Tchétchènes ont gagné et les Russes se sont retirés." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "(Der Tschekist) wühlt herum, weil das sein Beruf ist, und legt dabei keinen besonderen Eifer an den Tag; man könnte glauben, er zöge unverrichteter Dinge ab, er ist schon fast auf der Treppe, da bleibt sein Blick an Anna hängen, und es kommt ihm eine Idee.", "translation": "Il fouille parce que c’est son métier, sans zèle excessif, on croit qu’il va repartir bredouille, il est presque sur le palier quand son regard s’attarde, une idée lui vient." } ], "glosses": [ "intransitif Se retirer." ], "id": "fr-abziehen-de-verb-LE8lFxOU" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Gemeinsame Erklärung von Präsidentin von der Leyen und Premierminister Trudeau », dans Europäische Kommission, 24 mars 2022 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/de/statement_22_1989 texte intégral", "text": "Wir fordern Russland auf, seine Angriffe auf die Ukraine unverzüglich einzustellen und seine Streitkräfte sowie sämtliche militärische Ausrüstung bedingungslos aus der Ukraine abzuziehen.", "translation": "Nous exhortons la Russie à mettre fin immédiatement aux attaques qu'elle mène en Ukraine et à procéder au retrait sans condition de l'ensemble de son personnel et de son équipement militaire du territoire ukrainien." } ], "glosses": [ "transitif Retirer." ], "id": "fr-abziehen-de-verb-ClXhQqyf" }, { "examples": [ { "text": "ein Bett abziehen : défaire un lit." } ], "glosses": [ "Démouler, défaire." ], "id": "fr-abziehen-de-verb-tmdFhnt8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la chimie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rectifier." ], "id": "fr-abziehen-de-verb-7jjcYcPA", "topics": [ "chemistry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du commerce", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Défalquer." ], "id": "fr-abziehen-de-verb-eQQ--Su7", "topics": [ "commerce" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la finance", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du commerce", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Den Gewinn berechnet man, indem man die Kosten vom Erlös abzieht.", "translation": "On calcule le bénéfice en déduisant les coûts des recettes." } ], "glosses": [ "Escompter, déduire." ], "id": "fr-abziehen-de-verb-qVB6BKiE", "raw_tags": [ "Transitif avec le complément d’objet ou von au datif" ], "topics": [ "commerce", "finance" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’imprimerie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mâchurer." ], "id": "fr-abziehen-de-verb-VZw-bWas", "raw_tags": [ "Imprimerie" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand des mathématiques", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ôter, retrancher." ], "id": "fr-abziehen-de-verb-RCi0NOd-", "topics": [ "mathematics" ] }, { "examples": [ { "text": "Er zog das Messer ab. Danach war es wieder scharf. : Il a aiguisé le couteau. Après, il était à nouveau coupant." } ], "glosses": [ "Affiler, aiguiser, écharner." ], "id": "fr-abziehen-de-verb-Ul8mtZu7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Estamper (quelqu’un)." ], "id": "fr-abziehen-de-verb-JbirD7uP", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "intransitif S’échapper (en parlant de fumée)." ], "id": "fr-abziehen-de-verb-lL2B0sxn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Tomaten kurz dämpfen, so dass die Haut aufplatzt und leicht abgezogen werden kann.", "translation": "Cuire brièvement les tomates à l’étuvée de manière à ce que la peau éclate et puisse être facilement retirée." } ], "glosses": [ "Retirer (une couche, un film d'une surface)." ], "id": "fr-abziehen-de-verb-HdT6mpfJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈap.ʦiː.ən\\" }, { "audio": "De-abziehen.ogg", "ipa": "ˈapˌt͡siːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/De-abziehen.ogg/De-abziehen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abziehen.ogg", "raw_tags": [ "Mecklenburg (Allemagne)" ] }, { "audio": "De-abziehen2.ogg", "ipa": "ˈapˌt͡siːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/De-abziehen2.ogg/De-abziehen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abziehen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 6, "word": "substrahieren" }, { "sense_index": 7, "word": "schärfen" } ], "word": "abziehen" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 6, "word": "hinzurechnen" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes à particule séparable avec ab en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Abzug" }, { "sense": "s’en aller la queue basse", "word": "wie ein begossener Pudel abziehen" } ], "etymology_texts": [ "Composé de ziehen (« tirer ») avec la particule séparable ab-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich ziehe ab" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du ziehst ab" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er/sie/es zieht ab" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich zog ab" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich zöge ab" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "ziehe ab" }, { "form": "zieh ab!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "zieht ab!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "abgezogen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes intransitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Die Polizei konnte endlich abziehen.", "translation": "La police a pu enfin se retirer." }, { "ref": "Lisa Schneider, « Ein sehr unpopulärer Krieg », dans taz, 16 mars 2022 https://taz.de/Kaukasus-Experte-ueber-Putins-Invasion/!5840920/ texte intégral", "text": "Der erste Tschetschenien-Krieg war blutig und zermürbend. Die Tschetschenen gewannen, die Russen zogen ab.", "translation": "La première guerre de Tchétchénie a été sanglante et épuisante. Les Tchétchènes ont gagné et les Russes se sont retirés." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "(Der Tschekist) wühlt herum, weil das sein Beruf ist, und legt dabei keinen besonderen Eifer an den Tag; man könnte glauben, er zöge unverrichteter Dinge ab, er ist schon fast auf der Treppe, da bleibt sein Blick an Anna hängen, und es kommt ihm eine Idee.", "translation": "Il fouille parce que c’est son métier, sans zèle excessif, on croit qu’il va repartir bredouille, il est presque sur le palier quand son regard s’attarde, une idée lui vient." } ], "glosses": [ "intransitif Se retirer." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "ref": "« Gemeinsame Erklärung von Präsidentin von der Leyen und Premierminister Trudeau », dans Europäische Kommission, 24 mars 2022 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/de/statement_22_1989 texte intégral", "text": "Wir fordern Russland auf, seine Angriffe auf die Ukraine unverzüglich einzustellen und seine Streitkräfte sowie sämtliche militärische Ausrüstung bedingungslos aus der Ukraine abzuziehen.", "translation": "Nous exhortons la Russie à mettre fin immédiatement aux attaques qu'elle mène en Ukraine et à procéder au retrait sans condition de l'ensemble de son personnel et de son équipement militaire du territoire ukrainien." } ], "glosses": [ "transitif Retirer." ] }, { "examples": [ { "text": "ein Bett abziehen : défaire un lit." } ], "glosses": [ "Démouler, défaire." ] }, { "categories": [ "Lexique en allemand de la chimie" ], "glosses": [ "Rectifier." ], "topics": [ "chemistry" ] }, { "categories": [ "Lexique en allemand du commerce" ], "glosses": [ "Défalquer." ], "topics": [ "commerce" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la finance", "Lexique en allemand du commerce", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Den Gewinn berechnet man, indem man die Kosten vom Erlös abzieht.", "translation": "On calcule le bénéfice en déduisant les coûts des recettes." } ], "glosses": [ "Escompter, déduire." ], "raw_tags": [ "Transitif avec le complément d’objet ou von au datif" ], "topics": [ "commerce", "finance" ] }, { "categories": [ "Lexique en allemand de l’imprimerie" ], "glosses": [ "Mâchurer." ], "raw_tags": [ "Imprimerie" ] }, { "categories": [ "Lexique en allemand des mathématiques" ], "glosses": [ "Ôter, retrancher." ], "topics": [ "mathematics" ] }, { "examples": [ { "text": "Er zog das Messer ab. Danach war es wieder scharf. : Il a aiguisé le couteau. Après, il était à nouveau coupant." } ], "glosses": [ "Affiler, aiguiser, écharner." ] }, { "categories": [ "Métaphores en allemand" ], "glosses": [ "Estamper (quelqu’un)." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Verbes intransitifs en allemand" ], "glosses": [ "intransitif S’échapper (en parlant de fumée)." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Tomaten kurz dämpfen, so dass die Haut aufplatzt und leicht abgezogen werden kann.", "translation": "Cuire brièvement les tomates à l’étuvée de manière à ce que la peau éclate et puisse être facilement retirée." } ], "glosses": [ "Retirer (une couche, un film d'une surface)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈap.ʦiː.ən\\" }, { "audio": "De-abziehen.ogg", "ipa": "ˈapˌt͡siːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/De-abziehen.ogg/De-abziehen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abziehen.ogg", "raw_tags": [ "Mecklenburg (Allemagne)" ] }, { "audio": "De-abziehen2.ogg", "ipa": "ˈapˌt͡siːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/De-abziehen2.ogg/De-abziehen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abziehen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 6, "word": "substrahieren" }, { "sense_index": 7, "word": "schärfen" } ], "word": "abziehen" }
Download raw JSONL data for abziehen meaning in All languages combined (5.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.