See abtun on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec ab en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de tun (« mettre ») avec la particule séparable ab- (« séparation »), littéralement \"enlever, mettre de côté\"." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich tue ab" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du tust ab" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er tut ab" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich tat ab" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich täte ab" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "tu ab!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "tut ab!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "abgetan" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/prozesse-reichsbuerger-heinrich-xiii-prinz-reuss-kommentar-terror-1.6698918 texte intégral", "text": "Man kann die ganze Reuß-Verschwörung natürlich als totalen Unsinn abtun. Allein schon dieses Geschwafel von einer internationalen Allianz, die den Deutschen helfen werde, ihre Regierung zu stürzen.", "translation": "On peut bien sûr considérer toute la conspiration de prince Reuß comme une absurdité totale. Rien que le fait de bavarder d’une alliance internationale qui aiderait les Allemands à renverser leur gouvernement." } ], "glosses": [ "Considérer moindre ou peu important." ], "id": "fr-abtun-de-verb-jgfOXZ5j" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich kann meinen Mantel nicht abtun; mir ist zu kalt!", "translation": "Je ne peux pas enlever mon manteau; j'ai trop froid !" } ], "glosses": [ "Ôter, retirer, surtout pour un vêtement." ], "id": "fr-abtun-de-verb-ryVkVyff", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Meine Steuererklärung kann ich nicht mehr abtun: Ich muss sie demnächst einreichen.", "translation": "Je ne peux plus laisser de côté ma déclaration d'impôt : je dois la déposer prochainement." } ], "glosses": [ "Laisser de côté, minimiser, négliger, reléguer au second plan quelque chose d'important, mais dont on ne veut pas s'occuper." ], "id": "fr-abtun-de-verb-zF9bsW-l", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sie hat gekündigt, weil ihr Chef sie stets abtat.", "translation": "Elle a démissionné parce que son chef la rabaissait constamment." } ], "glosses": [ "Rabaisser, déprécier, dédaigner quelqu'un." ], "id": "fr-abtun-de-verb-yF7-qwCj", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich tue noch den Papierkram ab, dann bin ich fort!", "translation": "Je liquide encore la paperasse, puis je pars !" } ], "glosses": [ "Liquider, régler une affaire." ], "id": "fr-abtun-de-verb-17tB2MLG", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Wir müssten leider unser Pferd abtun, da es schlicht und einfach zu alt und krank war.", "translation": "Nous avons malheureusement dû abattre notre cheval, car il était tout simplement trop vieux et malade." } ], "glosses": [ "Abattre, tuer, surtout un animal." ], "id": "fr-abtun-de-verb-OxZhX1e-", "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈapˌtuːn\\" }, { "audio": "De-abtun.ogg", "ipa": "ˈapˌtuːn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/De-abtun.ogg/De-abtun.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abtun.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "abtun" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes à particule séparable avec ab en allemand", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Composé de tun (« mettre ») avec la particule séparable ab- (« séparation »), littéralement \"enlever, mettre de côté\"." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich tue ab" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du tust ab" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er tut ab" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich tat ab" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich täte ab" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "tu ab!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "tut ab!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "abgetan" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/prozesse-reichsbuerger-heinrich-xiii-prinz-reuss-kommentar-terror-1.6698918 texte intégral", "text": "Man kann die ganze Reuß-Verschwörung natürlich als totalen Unsinn abtun. Allein schon dieses Geschwafel von einer internationalen Allianz, die den Deutschen helfen werde, ihre Regierung zu stürzen.", "translation": "On peut bien sûr considérer toute la conspiration de prince Reuß comme une absurdité totale. Rien que le fait de bavarder d’une alliance internationale qui aiderait les Allemands à renverser leur gouvernement." } ], "glosses": [ "Considérer moindre ou peu important." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ich kann meinen Mantel nicht abtun; mir ist zu kalt!", "translation": "Je ne peux pas enlever mon manteau; j'ai trop froid !" } ], "glosses": [ "Ôter, retirer, surtout pour un vêtement." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Meine Steuererklärung kann ich nicht mehr abtun: Ich muss sie demnächst einreichen.", "translation": "Je ne peux plus laisser de côté ma déclaration d'impôt : je dois la déposer prochainement." } ], "glosses": [ "Laisser de côté, minimiser, négliger, reléguer au second plan quelque chose d'important, mais dont on ne veut pas s'occuper." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Sie hat gekündigt, weil ihr Chef sie stets abtat.", "translation": "Elle a démissionné parce que son chef la rabaissait constamment." } ], "glosses": [ "Rabaisser, déprécier, dédaigner quelqu'un." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ich tue noch den Papierkram ab, dann bin ich fort!", "translation": "Je liquide encore la paperasse, puis je pars !" } ], "glosses": [ "Liquider, régler une affaire." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Wir müssten leider unser Pferd abtun, da es schlicht und einfach zu alt und krank war.", "translation": "Nous avons malheureusement dû abattre notre cheval, car il était tout simplement trop vieux et malade." } ], "glosses": [ "Abattre, tuer, surtout un animal." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈapˌtuːn\\" }, { "audio": "De-abtun.ogg", "ipa": "ˈapˌtuːn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/De-abtun.ogg/De-abtun.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abtun.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "abtun" }
Download raw JSONL data for abtun meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.