"abtrennen" meaning in All languages combined

See abtrennen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˌap.ˈtrɛː.nən\, ˈapˌtʁɛnən Audio: De-abtrennen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich trenne ab, 2ᵉ du sing., du trennst ab, 3ᵉ du sing., er trennt ab, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich trennte ab, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich trennte ab, Impératif, 2ᵉ du sing., trenn ab, trenne ab!, 2ᵉ du plur., trennt ab!, Participe passé, abgetrennt, Auxiliaire, haben
  1. Séparer, détacher.
    Sense id: fr-abtrennen-de-verb-5muHUIpy
  2. Découdre.
    Sense id: fr-abtrennen-de-verb-47ocTNWH
  3. Couper (du fil, une chaînette).
    Sense id: fr-abtrennen-de-verb-cMcSEV90 Categories (other): Exemples en allemand
  4. Déconnecter.
    Sense id: fr-abtrennen-de-verb-KxCjF4Pn
  5. Sevrer.
    Sense id: fr-abtrennen-de-verb-q0at0JHX
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec ab en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de trennen (« couper, détacher ») avec la particule séparable ab- (« éloignement »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich trenne ab"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du trennst ab"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er trennt ab"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich trennte ab"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich trennte ab"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "trenn ab"
    },
    {
      "form": "trenne ab!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "trennt ab!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "abgetrennt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Séparer, détacher."
      ],
      "id": "fr-abtrennen-de-verb-5muHUIpy"
    },
    {
      "glosses": [
        "Découdre."
      ],
      "id": "fr-abtrennen-de-verb-47ocTNWH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Claudius Prösser, « Lärmjagd mit Köpfchen », dans taz, 31 mai 2023 https://taz.de/Laermblitzer-am-Kurfuerstendamm/!5934707/ texte intégral",
          "text": "Die Hydra war eine vielköpfige Schlange, deren Trick darin bestand, für jeden abgetrennten Kopf zwei neue nachwachsen zu lassen – Herkules hatte seine liebe Mühe damit.",
          "translation": "L'hydre était un serpent à plusieurs têtes dont l’astuce consistait à faire repousser deux nouvelles têtes pour chaque tête coupée - Hercule a eu beaucoup de mal à s’en sortir."
        },
        {
          "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005",
          "text": "Galvani hatte abgetrennte Froschschenkel mit zwei unterschiedlichen Metallen verbunden, und sie hatten gezuckt wie lebendig. Lag das nun an den Schenkeln, in denen noch Lebenskraft war, oder war die Bewegung von außen gekommen, aus dem Unterschied der Metalle, und von den Froschteilen bloß sichtbar gemacht? Humboldt beschloß, es herauszufinden.",
          "translation": "Galvani avait mis des cuisses de grenouilles disséquées en contact avec deux métaux différents, et elles avaient tressailli comme si elles étaient vivantes. Etait-ce dû aux cuisses elles-mêmes, dans lesquelles il y avait encore de la vie, ou bien le spasme provenait-il de l’extérieur, de la différence entre les métaux, auquel cas les cuisses de grenouilles n’avaient fait que révéler le phénomène ? Humboldt décida d’en avoir le cœur net."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couper (du fil, une chaînette)."
      ],
      "id": "fr-abtrennen-de-verb-cMcSEV90"
    },
    {
      "glosses": [
        "Déconnecter."
      ],
      "id": "fr-abtrennen-de-verb-KxCjF4Pn"
    },
    {
      "glosses": [
        "Sevrer."
      ],
      "id": "fr-abtrennen-de-verb-q0at0JHX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌap.ˈtrɛː.nən\\"
    },
    {
      "audio": "De-abtrennen.ogg",
      "ipa": "ˈapˌtʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/De-abtrennen.ogg/De-abtrennen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abtrennen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "abtrennen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes transitifs en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec ab en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de trennen (« couper, détacher ») avec la particule séparable ab- (« éloignement »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich trenne ab"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du trennst ab"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er trennt ab"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich trennte ab"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich trennte ab"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "trenn ab"
    },
    {
      "form": "trenne ab!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "trennt ab!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "abgetrennt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Séparer, détacher."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Découdre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Claudius Prösser, « Lärmjagd mit Köpfchen », dans taz, 31 mai 2023 https://taz.de/Laermblitzer-am-Kurfuerstendamm/!5934707/ texte intégral",
          "text": "Die Hydra war eine vielköpfige Schlange, deren Trick darin bestand, für jeden abgetrennten Kopf zwei neue nachwachsen zu lassen – Herkules hatte seine liebe Mühe damit.",
          "translation": "L'hydre était un serpent à plusieurs têtes dont l’astuce consistait à faire repousser deux nouvelles têtes pour chaque tête coupée - Hercule a eu beaucoup de mal à s’en sortir."
        },
        {
          "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005",
          "text": "Galvani hatte abgetrennte Froschschenkel mit zwei unterschiedlichen Metallen verbunden, und sie hatten gezuckt wie lebendig. Lag das nun an den Schenkeln, in denen noch Lebenskraft war, oder war die Bewegung von außen gekommen, aus dem Unterschied der Metalle, und von den Froschteilen bloß sichtbar gemacht? Humboldt beschloß, es herauszufinden.",
          "translation": "Galvani avait mis des cuisses de grenouilles disséquées en contact avec deux métaux différents, et elles avaient tressailli comme si elles étaient vivantes. Etait-ce dû aux cuisses elles-mêmes, dans lesquelles il y avait encore de la vie, ou bien le spasme provenait-il de l’extérieur, de la différence entre les métaux, auquel cas les cuisses de grenouilles n’avaient fait que révéler le phénomène ? Humboldt décida d’en avoir le cœur net."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couper (du fil, une chaînette)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Déconnecter."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Sevrer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌap.ˈtrɛː.nən\\"
    },
    {
      "audio": "De-abtrennen.ogg",
      "ipa": "ˈapˌtʁɛnən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/De-abtrennen.ogg/De-abtrennen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abtrennen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "abtrennen"
}

Download raw JSONL data for abtrennen meaning in All languages combined (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.