"abrutissable" meaning in All languages combined

See abrutissable on Wiktionary

Adjective [Français]

IPA: \a.bʁy.ti.sabl\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-abrutissable.wav Forms: abrutissables [plural, masculine, feminine]
  1. Que l’on peut facilement abrutir, abêtir. Tags: rare
    Sense id: fr-abrutissable-fr-adj-f4BW5hcZ Categories (other): Exemples en français, Termes rares en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -able",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1845)Dérivé de abrutir, avec le suffixe -able."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "abrutissables",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Nouvel Observateur, Paris, 1969",
          "text": "Tantôt loup, tantôt vache, toujours bœuf, l’homme n’a pas cessé de participer d’un bétail abrutissable à merci."
        },
        {
          "ref": "Max Ernst, Écritures, Gallimard, Paris, 1970, page 184",
          "text": "Le triste devoir conjugal qui a été inventé pour mettre en branle la machine à multiplier, pour fournir à l’Église des âmes abrutissables, aux patries des individus aptes aux exigences de la production et au service militaire, …"
        },
        {
          "ref": "Jean-Louis Bory, Questions au cinéma, Éditions Stock, Paris, 1973, page 292",
          "text": "Diminuer le temps de travail : les « masses » seront moins abrutissables parce que la fatigue les aura moins abruties (en termes courtois : aliénables, aliénées)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que l’on peut facilement abrutir, abêtir."
      ],
      "id": "fr-abrutissable-fr-adj-f4BW5hcZ",
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.bʁy.ti.sabl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-abrutissable.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-abrutissable.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-abrutissable.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-abrutissable.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-abrutissable.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-abrutissable.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "abrutissable"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -able",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1845)Dérivé de abrutir, avec le suffixe -able."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "abrutissables",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes rares en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Nouvel Observateur, Paris, 1969",
          "text": "Tantôt loup, tantôt vache, toujours bœuf, l’homme n’a pas cessé de participer d’un bétail abrutissable à merci."
        },
        {
          "ref": "Max Ernst, Écritures, Gallimard, Paris, 1970, page 184",
          "text": "Le triste devoir conjugal qui a été inventé pour mettre en branle la machine à multiplier, pour fournir à l’Église des âmes abrutissables, aux patries des individus aptes aux exigences de la production et au service militaire, …"
        },
        {
          "ref": "Jean-Louis Bory, Questions au cinéma, Éditions Stock, Paris, 1973, page 292",
          "text": "Diminuer le temps de travail : les « masses » seront moins abrutissables parce que la fatigue les aura moins abruties (en termes courtois : aliénables, aliénées)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que l’on peut facilement abrutir, abêtir."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.bʁy.ti.sabl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-abrutissable.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-abrutissable.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-abrutissable.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-abrutissable.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-abrutissable.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-abrutissable.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "abrutissable"
}

Download raw JSONL data for abrutissable meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.