"abred pe ziwezhat" meaning in All languages combined

See abred pe ziwezhat on Wiktionary

Adverb [Breton]

IPA: \a.ˌbret pe zi.ˈweː.zat\
  1. Tôt ou tard.
    Sense id: fr-abred_pe_ziwezhat-br-adv-iJ2l8UFv Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: deiz pe zeiz
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de abred, pe et diwezhat."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann-Vari Perrot, E-tal ar poull, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 56",
          "text": "Ar vaouez a glask lakaat he gwaz — ha goude ma vefe diskiantañ den a zo o vale ; — da vevel dindani he devez tro atav da gaout keuz abred pe ziwezhat.",
          "translation": "La femme qui tente de faire de son mari — quand bien même il serait le plus sot des hommes — un domestique à sa botte en vient toujours à le regretter tôt ou tard."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 68",
          "text": "Ha, dreist-holl, na lavarit ket gevier d’ho mamm, rak ar mammoù a zo finocʼh cʼhoazh eget o bugale, hag, abred pe ziwezhat e teuont atav da cʼhouzout ar wirionez !",
          "translation": "Et surtout, ne dites pas de mensonges à votre mère, car les mères sont encore plus malignes que leurs enfants, et, tôt ou tard, elles finissent toujours par savoir la vérité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tôt ou tard."
      ],
      "id": "fr-abred_pe_ziwezhat-br-adv-iJ2l8UFv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ˌbret pe zi.ˈweː.zat\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "deiz pe zeiz"
    }
  ],
  "word": "abred pe ziwezhat"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Locutions adverbiales en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de abred, pe et diwezhat."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann-Vari Perrot, E-tal ar poull, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 56",
          "text": "Ar vaouez a glask lakaat he gwaz — ha goude ma vefe diskiantañ den a zo o vale ; — da vevel dindani he devez tro atav da gaout keuz abred pe ziwezhat.",
          "translation": "La femme qui tente de faire de son mari — quand bien même il serait le plus sot des hommes — un domestique à sa botte en vient toujours à le regretter tôt ou tard."
        },
        {
          "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 68",
          "text": "Ha, dreist-holl, na lavarit ket gevier d’ho mamm, rak ar mammoù a zo finocʼh cʼhoazh eget o bugale, hag, abred pe ziwezhat e teuont atav da cʼhouzout ar wirionez !",
          "translation": "Et surtout, ne dites pas de mensonges à votre mère, car les mères sont encore plus malignes que leurs enfants, et, tôt ou tard, elles finissent toujours par savoir la vérité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tôt ou tard."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ˌbret pe zi.ˈweː.zat\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "deiz pe zeiz"
    }
  ],
  "word": "abred pe ziwezhat"
}

Download raw JSONL data for abred pe ziwezhat meaning in All languages combined (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.