See ableiten on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "integrieren" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec ab en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de leiten (« diriger, conduire ») avec la particule séparable ab- (« qui indique l'éloignement »)" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich leite ab" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du leitest ab" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er leitet ab" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich leitete ab" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich leitete ab" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "leite ab" }, { "form": "leit ab!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "leitet ab!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "abgeleitet" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Wir mußten das überflüssige Wasser ableiten. : Nous devions détourner l’eau en trop." }, { "ref": "Guido Gluschitsch, « Trotz Wassermangels spülen wir das Klo mit Trinkwasser », dans Der Standard, 2 avril 2023 https://www.derstandard.at/story/2000145110343/trotz-wassermangels-spuelen-wir-das-klo-mit-trinkwasser texte intégral", "text": "Das große Umdenken wird wieder einmal erst dann beginnen, wenn wir den Wasserhahn aufdrehen und es herausstaubt. Erst dann wird man überschüssiges Regen- als Nutzwasser wertschätzen, statt es abzuleiten.", "translation": "Le grand renversement de paradigme ne commencera, une fois de plus, que lorsque nous ouvrirons le robinet et qu'il y aura de la poussière. Ce n'est qu'alors que l'on appréciera l’eau de pluie excédentaire comme une eau utile, au lieu de l’évacuer." } ], "glosses": [ "Détourner, évacuer." ], "id": "fr-ableiten-de-verb-cRTUrcqy" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand des mathématiques", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich habe eine Gleichung abgeleitet. : J’ai dérivé une équation." } ], "glosses": [ "Dériver (une fonction)." ], "id": "fr-ableiten-de-verb-vw~x-PDj", "topics": [ "mathematics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’électricité", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dériver (un courant)." ], "id": "fr-ableiten-de-verb-yVrmUEz7", "topics": [ "electricity" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Aus dem Substantiv \"Tat\" kann man mit Hilfe des Präfixes \"un-\" das Wort \"Untat\" ableiten. : À partir du substantif \"Tat\" (action), on peut, à l’aide du préfixe \"un-\" (in-), obtenir le mot \"Untat\" (inaction)." } ], "glosses": [ "Dériver (un mot), obtenir (un mot nouveau)." ], "id": "fr-ableiten-de-verb-flgKEdNo", "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Ergänzender Beitrag der Kommission zur Regierungskonferenz über die institutionellen Reformen », dans Europäische Kommission, 27 septembre 2000 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/de/DOC_00_27 texte intégral", "text": "Außerdem wird darin vorgeschlagen, in den Vertrag nur die wesentlichen Merkmale des europäischen Staatsanwalts (Ernennung, Entlassung, Aufgabe, Unabhängigkeit) aufzunehmen und für die erforderlichen Vorschriften und Modalitäten hinsichtlich seiner Arbeitsweise auf das abgeleitete Recht zu verweisen.", "translation": "La communication propose aussi de n'intégrer dans le traité que les caractéristiques essentielles du procureur européen (nomination, démission, mission, indépendance), tout en renvoyant au droit dérivé pour les règles et modalités nécessaires à son fonctionnement." } ], "glosses": [ "Dériver." ], "id": "fr-ableiten-de-verb-X62gAl0j" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈap.laɪ̯.tən\\" }, { "audio": "De-ableiten.ogg", "ipa": "ˈapˌlaɪ̯tn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/De-ableiten.ogg/De-ableiten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ableiten.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-ableiten2.ogg", "ipa": "ˈapˌlaɪ̯tn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/De-ableiten2.ogg/De-ableiten2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ableiten2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "abführen" }, { "sense_index": 2, "word": "differenzieren" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "ableiten" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "integrieren" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes transitifs en allemand", "Verbes à particule séparable avec ab en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Composé de leiten (« diriger, conduire ») avec la particule séparable ab- (« qui indique l'éloignement »)" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich leite ab" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du leitest ab" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er leitet ab" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich leitete ab" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich leitete ab" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "leite ab" }, { "form": "leit ab!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "leitet ab!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "abgeleitet" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Wir mußten das überflüssige Wasser ableiten. : Nous devions détourner l’eau en trop." }, { "ref": "Guido Gluschitsch, « Trotz Wassermangels spülen wir das Klo mit Trinkwasser », dans Der Standard, 2 avril 2023 https://www.derstandard.at/story/2000145110343/trotz-wassermangels-spuelen-wir-das-klo-mit-trinkwasser texte intégral", "text": "Das große Umdenken wird wieder einmal erst dann beginnen, wenn wir den Wasserhahn aufdrehen und es herausstaubt. Erst dann wird man überschüssiges Regen- als Nutzwasser wertschätzen, statt es abzuleiten.", "translation": "Le grand renversement de paradigme ne commencera, une fois de plus, que lorsque nous ouvrirons le robinet et qu'il y aura de la poussière. Ce n'est qu'alors que l'on appréciera l’eau de pluie excédentaire comme une eau utile, au lieu de l’évacuer." } ], "glosses": [ "Détourner, évacuer." ] }, { "categories": [ "Lexique en allemand des mathématiques" ], "examples": [ { "text": "Ich habe eine Gleichung abgeleitet. : J’ai dérivé une équation." } ], "glosses": [ "Dériver (une fonction)." ], "topics": [ "mathematics" ] }, { "categories": [ "Lexique en allemand de l’électricité" ], "glosses": [ "Dériver (un courant)." ], "topics": [ "electricity" ] }, { "categories": [ "Lexique en allemand de la linguistique" ], "examples": [ { "text": "Aus dem Substantiv \"Tat\" kann man mit Hilfe des Präfixes \"un-\" das Wort \"Untat\" ableiten. : À partir du substantif \"Tat\" (action), on peut, à l’aide du préfixe \"un-\" (in-), obtenir le mot \"Untat\" (inaction)." } ], "glosses": [ "Dériver (un mot), obtenir (un mot nouveau)." ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "« Ergänzender Beitrag der Kommission zur Regierungskonferenz über die institutionellen Reformen », dans Europäische Kommission, 27 septembre 2000 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/de/DOC_00_27 texte intégral", "text": "Außerdem wird darin vorgeschlagen, in den Vertrag nur die wesentlichen Merkmale des europäischen Staatsanwalts (Ernennung, Entlassung, Aufgabe, Unabhängigkeit) aufzunehmen und für die erforderlichen Vorschriften und Modalitäten hinsichtlich seiner Arbeitsweise auf das abgeleitete Recht zu verweisen.", "translation": "La communication propose aussi de n'intégrer dans le traité que les caractéristiques essentielles du procureur européen (nomination, démission, mission, indépendance), tout en renvoyant au droit dérivé pour les règles et modalités nécessaires à son fonctionnement." } ], "glosses": [ "Dériver." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈap.laɪ̯.tən\\" }, { "audio": "De-ableiten.ogg", "ipa": "ˈapˌlaɪ̯tn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/De-ableiten.ogg/De-ableiten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ableiten.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-ableiten2.ogg", "ipa": "ˈapˌlaɪ̯tn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/De-ableiten2.ogg/De-ableiten2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-ableiten2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "abführen" }, { "sense_index": 2, "word": "differenzieren" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "ableiten" }
Download raw JSONL data for ableiten meaning in All languages combined (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-05 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (0ee4b87 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.