"abattis" meaning in All languages combined

See abattis on Wiktionary

Noun [Angevin]

  1. Abats, abattis.
    Sense id: fr-abattis-angevin-noun-zeR1KkkH Categories (other): Lexique en angevin de la boucherie
  2. Ragoût d’animal de boucherie ou de volaille.
    Sense id: fr-abattis-angevin-noun-lH5djZbC Categories (other): Lexique en angevin de la cuisine Topics: cuisine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en angevin, Angevin

Noun [Français]

IPA: \a.ba.ti\, \a.ba.ti\ Audio: LL-Q150 (fra)-Poslovitch-abattis.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-abattis.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abattis.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-abattis.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-abattis.wav , LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-abattis.wav , LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-abattis.wav Forms: abatis
Rhymes: \ti\
  1. Amas de choses abattues, telles que bois, arbres, pierres, maisons.
    Sense id: fr-abattis-fr-noun-iRf1~PSG Categories (other): Exemples en français
  2. Amas de choses abattues, telles que bois, arbres, pierres, maisons.
    Retranchement fait d’arbres abattus.
    Sense id: fr-abattis-fr-noun-QzuxTFRF Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du militaire Topics: military
  3. Amas de choses abattues, telles que bois, arbres, pierres, maisons.
    Terrain juste déboisé où les branches et les souches sont mises en tas pour être brûlées.
    Tags: broadly
    Sense id: fr-abattis-fr-noun-ewL6U1O0 Categories (other): Français du Québec
  4. Abats de volaille, en particulier : pattes, tête, cou, ailerons, foie et gésier.
    Sense id: fr-abattis-fr-noun-rrLihbjG Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la cuisine Topics: cuisine
  5. Membres du corps humain. Tags: familiar
    Sense id: fr-abattis-fr-noun-tTxx2lJD Categories (other): Exemples en français, Termes familiers en français
  6. Action d’abattre un animal, abattage.
    Sense id: fr-abattis-fr-noun-pRhZ~5b~ Categories (other): Exemples en français
  7. Action d’abattre un animal, abattage.
    Gibier abattu.
    Sense id: fr-abattis-fr-noun-PO8YCkef Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la chasse Topics: hunting
  8. Petit sentier que tracent les jeunes loups.
    Sense id: fr-abattis-fr-noun-967m4QGi Categories (other): Lexique en français de la chasse Topics: hunting
  9. Terrain pas complètement essouché.
    Sense id: fr-abattis-fr-noun-KGzWNw8Q Categories (other): Français du Canada
  10. Terrain cultivé traditionnellement selon l’agriculture itinérante sur brûlis.
    Sense id: fr-abattis-fr-noun-9GaJQO7I Categories (other): Exemples en français, Français de Guyane
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Abats de volaille): Geflügelklein [neuter] (Allemand), Hühnerklein [neuter] (Allemand), giblets (Anglais), miúdos (Portugais) Translations (Amas de choses abattues): felled trees (Anglais), gomila porušenih (Croate), ryteikkö (Finnois), desquilhada (Occitan), rohtu (Same du Nord) Translations (Retranchement fait d’arbres abattus): abattis (Anglais), abatis (Anglais), abatiso (Espéranto) Translations (Terrain cultivé traditionnellement selon l’agriculture itinérante sur brûlis): maina (Kali’na) Translations (Traductions à trier): Klein [neuter] (Allemand), Extremitäten [plural] (Allemand), limbs (Anglais), arms and legs (Anglais), menudillos (Espagnol), σφάγιο (Grec), abatiso (Ido), maina (Kali’na), krosxo (Kotava), forhugning [masculine, feminine] (Norvégien (bokmål)), forhugning [feminine] (Norvégien (nynorsk)), bråte (Suédois), hög (Suédois), förhuggning (Suédois)

Verb [Français]

IPA: \a.ba.ti\, \a.ba.ti\ Audio: LL-Q150 (fra)-Poslovitch-abattis.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-abattis.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abattis.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-abattis.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-abattis.wav , LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-abattis.wav , LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-abattis.wav Forms: j’abattis [past]
Rhymes: \ti\
  1. Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de abattre. Form of: abattre
    Sense id: fr-abattis-fr-verb-1xpSTHyg
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bastait"
    },
    {
      "word": "Bastita"
    },
    {
      "word": "batisât"
    },
    {
      "word": "battais"
    },
    {
      "word": "tabisât"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -is",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ti\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kali’na",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (nynorsk)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Dérivé de abattre, avec le suffixe -is."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "abatis"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "On a fait dans cette forêt un grand abattis de chênes."
        },
        {
          "text": "Cette rue est bouchée par un abattis de maisons."
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873",
          "text": "Le charpentier n’épargnait pas la petite forêt, tout en aménageant convenablement ses abatis."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832",
          "text": "Peut-être la terre serait-elle vendue par petits lots. Il y aurait alors de bons coups à faire. Chacun devait songer à compter ses écus, les tirer de leur cachette, énumérer ses ressources, afin d’avoir sa part dans l’abattis de Saint-Lange."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amas de choses abattues, telles que bois, arbres, pierres, maisons."
      ],
      "id": "fr-abattis-fr-noun-iRf1~PSG"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lancelot Turpin de Crissé, Commentaires sur les institutions militaires de Végèce, livre 1, chapitre 10, Paris, Nyon aîné, 1783, page 211",
          "text": "Derrière ces abattis, j’élève un parapet avec une banquette & un fossé en avant. Je place, derrière ce parapet, des compagnies de Chasseurs & l’Infanterie des Troupes Légères."
        },
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 245",
          "text": "Les troupiers avertis s'étaient garés, et déjà les uns aidaient les sapeurs à couper les maîtresses branches pour en faire des abattis, pendant que les autres commençaient le feu par les créneaux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amas de choses abattues, telles que bois, arbres, pierres, maisons.",
        "Retranchement fait d’arbres abattus."
      ],
      "id": "fr-abattis-fr-noun-QzuxTFRF",
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amas de choses abattues, telles que bois, arbres, pierres, maisons.",
        "Terrain juste déboisé où les branches et les souches sont mises en tas pour être brûlées."
      ],
      "id": "fr-abattis-fr-noun-ewL6U1O0",
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la cuisine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dawoud Hamami, Les exilés du Yémen heureux, L’Harmattan, 1994, page 30",
          "text": "Lorsque le soleil commençait sa lente descente vers l’ouest, Djida se relâchait un peu et souvent nous fricassait des abattis de volailles dans une poêle à long manche qu’elle déposait à même les braises."
        },
        {
          "ref": "Julien Cabana, Précautions à prendre pour une bonne venaison, Le Journal de Québec, 3 septembre 2022",
          "text": "Il faut les éviscérer le plus rapidement possible en enlevant les abats et les abattis, ce qui permettra de faire baisser rapidement la température de la viande."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abats de volaille, en particulier : pattes, tête, cou, ailerons, foie et gésier."
      ],
      "id": "fr-abattis-fr-noun-rrLihbjG",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Numéroter ses abattis."
        },
        {
          "ref": "Jean Ray, Harry Dickson, Les Spectres-Bourreaux, 1932",
          "text": "C'est un beau brin de femelle. Dommage qu'un des abattis lui fasse défaut."
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Un roi sans divertissement, 1947",
          "text": "— Hé ! là-dedans ! dit Langlois, alors quoi ? Tu te fous du monde ? Amène un peu tes abattis, d’une voix qui fit immédiatement sortir Martoune de son coin d’ombre."
        },
        {
          "ref": "Alain Schifres, Le cousin, JC Lattès, 1997",
          "text": "Mme Rodin et l’éditeur Victor causent avec Ambroise, lequel a les yeux perdus et, moins que jamais, ne sait quoi faire de ses abattis : une araignée de mer dressée sur ses pattes arrière."
        },
        {
          "ref": "Jean-Patrick Manchette, Morgue pleine, 1973, Chapitre 4, Réédition Quarto Gallimard, page 469",
          "text": "… j'ai ramené mes abattis autour de moi et j'ai pu m'asseoir, puis me lever."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Membres du corps humain."
      ],
      "id": "fr-abattis-fr-noun-tTxx2lJD",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Règlement de police de la Commune de Morges, article 178, Lausanne, Samuel Delisle, 1839, page 56",
          "text": "II est établi dans la Commune un emplacement particulier, affecté spécialement à l’abattis des porcs , et mis à la disposition du public pour cet usage , en se conformant aux Règlemens y relatifs."
        },
        {
          "text": "faire un abattis de gibier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action d’abattre un animal, abattage."
      ],
      "id": "fr-abattis-fr-noun-pRhZ~5b~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la chasse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "La conservation et la gestion du blaireau d’Europe (Meles meles), Sauvegarde de la Nature,nᵒ 90, Conseil de l’Europe, 1998",
          "text": "Le niveau actuel des abattis est incertain, mais on l’estime à quelque 2 000 individus par an."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action d’abattre un animal, abattage.",
        "Gibier abattu."
      ],
      "id": "fr-abattis-fr-noun-PO8YCkef",
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la chasse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit sentier que tracent les jeunes loups."
      ],
      "id": "fr-abattis-fr-noun-967m4QGi",
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terrain pas complètement essouché."
      ],
      "id": "fr-abattis-fr-noun-KGzWNw8Q",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Guyane",
          "orig": "français de Guyane",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Moïse Tsayem Demaze, L’agriculture itinérante sur brûlis en Guyane française : la fin des durabilités écologique et socio-culturelle ?, 2008",
          "text": "La synthèse des données bibliographiques et des observations de terrain montre que cette pratique agricole traditionnelle, appelée abattis, tient une place importante sur les plans social, culturel et écologique."
        },
        {
          "ref": "Philippe Descola, La nature domestique: symbolisme et praxis dans l’écologie des Achuar, Paris, Maison des sciences de l’Homme & Fondation Singer-Polignac, 1986, page 171",
          "text": "Dans le Nord-Ouest amazonien, par exemple, environ un siècle après l’abattis, il devient à peu près impossible à un botaniste professionnel de distinguer la végétation secondaire de la forêt primaire environnante (Sastre 1975)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terrain cultivé traditionnellement selon l’agriculture itinérante sur brûlis."
      ],
      "id": "fr-abattis-fr-noun-9GaJQO7I",
      "raw_tags": [
        "Guyane"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ba.ti\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.ba.ti\\",
      "rhymes": "\\ti\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-abattis.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Amas de choses abattues",
      "sense_index": 1,
      "word": "felled trees"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Amas de choses abattues",
      "sense_index": 1,
      "word": "gomila porušenih"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Amas de choses abattues",
      "sense_index": 1,
      "word": "ryteikkö"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Amas de choses abattues",
      "sense_index": 1,
      "word": "desquilhada"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Amas de choses abattues",
      "sense_index": 1,
      "word": "rohtu"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Retranchement fait d’arbres abattus",
      "sense_index": 1,
      "word": "abattis"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Retranchement fait d’arbres abattus",
      "sense_index": 1,
      "word": "abatis"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Retranchement fait d’arbres abattus",
      "sense_index": 1,
      "word": "abatiso"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Abats de volaille",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Geflügelklein"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Abats de volaille",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Hühnerklein"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Abats de volaille",
      "sense_index": 2,
      "word": "giblets"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Abats de volaille",
      "sense_index": 2,
      "word": "miúdos"
    },
    {
      "lang": "Kali’na",
      "lang_code": "car",
      "sense": "Terrain cultivé traditionnellement selon l’agriculture itinérante sur brûlis",
      "sense_index": 7,
      "word": "maina"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Traductions à trier",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Klein"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Traductions à trier",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "Extremitäten"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "limbs"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "arms and legs"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "menudillos"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "σφάγιο"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "abatiso"
    },
    {
      "lang": "Kali’na",
      "lang_code": "car",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "maina"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "krosxo"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Traductions à trier",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "forhugning"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (nynorsk)",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "Traductions à trier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "forhugning"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "bråte"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "hög"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "förhuggning"
    }
  ],
  "word": "abattis"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bastait"
    },
    {
      "word": "Bastita"
    },
    {
      "word": "batisât"
    },
    {
      "word": "battais"
    },
    {
      "word": "tabisât"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -is",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ti\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Dérivé de abattre, avec le suffixe -is."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "j’abattis",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abattre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de abattre."
      ],
      "id": "fr-abattis-fr-verb-1xpSTHyg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ba.ti\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.ba.ti\\",
      "rhymes": "\\ti\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-abattis.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "abattis"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en angevin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angevin",
      "orig": "angevin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Angevin",
  "lang_code": "angevin",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en angevin de la boucherie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abats, abattis."
      ],
      "id": "fr-abattis-angevin-noun-zeR1KkkH",
      "raw_tags": [
        "Boucherie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en angevin de la cuisine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ragoût d’animal de boucherie ou de volaille."
      ],
      "id": "fr-abattis-angevin-noun-lH5djZbC",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "abattis"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en angevin",
    "angevin"
  ],
  "lang": "Angevin",
  "lang_code": "angevin",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en angevin de la boucherie"
      ],
      "glosses": [
        "Abats, abattis."
      ],
      "raw_tags": [
        "Boucherie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en angevin de la cuisine"
      ],
      "glosses": [
        "Ragoût d’animal de boucherie ou de volaille."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "abattis"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bastait"
    },
    {
      "word": "Bastita"
    },
    {
      "word": "batisât"
    },
    {
      "word": "battais"
    },
    {
      "word": "tabisât"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -is",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ti\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en kali’na",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en norvégien (bokmål)",
    "Traductions en norvégien (nynorsk)",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Dérivé de abattre, avec le suffixe -is."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "abatis"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "On a fait dans cette forêt un grand abattis de chênes."
        },
        {
          "text": "Cette rue est bouchée par un abattis de maisons."
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873",
          "text": "Le charpentier n’épargnait pas la petite forêt, tout en aménageant convenablement ses abatis."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832",
          "text": "Peut-être la terre serait-elle vendue par petits lots. Il y aurait alors de bons coups à faire. Chacun devait songer à compter ses écus, les tirer de leur cachette, énumérer ses ressources, afin d’avoir sa part dans l’abattis de Saint-Lange."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amas de choses abattues, telles que bois, arbres, pierres, maisons."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du militaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lancelot Turpin de Crissé, Commentaires sur les institutions militaires de Végèce, livre 1, chapitre 10, Paris, Nyon aîné, 1783, page 211",
          "text": "Derrière ces abattis, j’élève un parapet avec une banquette & un fossé en avant. Je place, derrière ce parapet, des compagnies de Chasseurs & l’Infanterie des Troupes Légères."
        },
        {
          "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 245",
          "text": "Les troupiers avertis s'étaient garés, et déjà les uns aidaient les sapeurs à couper les maîtresses branches pour en faire des abattis, pendant que les autres commençaient le feu par les créneaux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amas de choses abattues, telles que bois, arbres, pierres, maisons.",
        "Retranchement fait d’arbres abattus."
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "français du Québec"
      ],
      "glosses": [
        "Amas de choses abattues, telles que bois, arbres, pierres, maisons.",
        "Terrain juste déboisé où les branches et les souches sont mises en tas pour être brûlées."
      ],
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la cuisine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Dawoud Hamami, Les exilés du Yémen heureux, L’Harmattan, 1994, page 30",
          "text": "Lorsque le soleil commençait sa lente descente vers l’ouest, Djida se relâchait un peu et souvent nous fricassait des abattis de volailles dans une poêle à long manche qu’elle déposait à même les braises."
        },
        {
          "ref": "Julien Cabana, Précautions à prendre pour une bonne venaison, Le Journal de Québec, 3 septembre 2022",
          "text": "Il faut les éviscérer le plus rapidement possible en enlevant les abats et les abattis, ce qui permettra de faire baisser rapidement la température de la viande."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abats de volaille, en particulier : pattes, tête, cou, ailerons, foie et gésier."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Numéroter ses abattis."
        },
        {
          "ref": "Jean Ray, Harry Dickson, Les Spectres-Bourreaux, 1932",
          "text": "C'est un beau brin de femelle. Dommage qu'un des abattis lui fasse défaut."
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Un roi sans divertissement, 1947",
          "text": "— Hé ! là-dedans ! dit Langlois, alors quoi ? Tu te fous du monde ? Amène un peu tes abattis, d’une voix qui fit immédiatement sortir Martoune de son coin d’ombre."
        },
        {
          "ref": "Alain Schifres, Le cousin, JC Lattès, 1997",
          "text": "Mme Rodin et l’éditeur Victor causent avec Ambroise, lequel a les yeux perdus et, moins que jamais, ne sait quoi faire de ses abattis : une araignée de mer dressée sur ses pattes arrière."
        },
        {
          "ref": "Jean-Patrick Manchette, Morgue pleine, 1973, Chapitre 4, Réédition Quarto Gallimard, page 469",
          "text": "… j'ai ramené mes abattis autour de moi et j'ai pu m'asseoir, puis me lever."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Membres du corps humain."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Règlement de police de la Commune de Morges, article 178, Lausanne, Samuel Delisle, 1839, page 56",
          "text": "II est établi dans la Commune un emplacement particulier, affecté spécialement à l’abattis des porcs , et mis à la disposition du public pour cet usage , en se conformant aux Règlemens y relatifs."
        },
        {
          "text": "faire un abattis de gibier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action d’abattre un animal, abattage."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la chasse"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "La conservation et la gestion du blaireau d’Europe (Meles meles), Sauvegarde de la Nature,nᵒ 90, Conseil de l’Europe, 1998",
          "text": "Le niveau actuel des abattis est incertain, mais on l’estime à quelque 2 000 individus par an."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action d’abattre un animal, abattage.",
        "Gibier abattu."
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la chasse"
      ],
      "glosses": [
        "Petit sentier que tracent les jeunes loups."
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "français du Canada"
      ],
      "glosses": [
        "Terrain pas complètement essouché."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "français de Guyane"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Moïse Tsayem Demaze, L’agriculture itinérante sur brûlis en Guyane française : la fin des durabilités écologique et socio-culturelle ?, 2008",
          "text": "La synthèse des données bibliographiques et des observations de terrain montre que cette pratique agricole traditionnelle, appelée abattis, tient une place importante sur les plans social, culturel et écologique."
        },
        {
          "ref": "Philippe Descola, La nature domestique: symbolisme et praxis dans l’écologie des Achuar, Paris, Maison des sciences de l’Homme & Fondation Singer-Polignac, 1986, page 171",
          "text": "Dans le Nord-Ouest amazonien, par exemple, environ un siècle après l’abattis, il devient à peu près impossible à un botaniste professionnel de distinguer la végétation secondaire de la forêt primaire environnante (Sastre 1975)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terrain cultivé traditionnellement selon l’agriculture itinérante sur brûlis."
      ],
      "raw_tags": [
        "Guyane"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ba.ti\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.ba.ti\\",
      "rhymes": "\\ti\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-abattis.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Amas de choses abattues",
      "sense_index": 1,
      "word": "felled trees"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Amas de choses abattues",
      "sense_index": 1,
      "word": "gomila porušenih"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Amas de choses abattues",
      "sense_index": 1,
      "word": "ryteikkö"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Amas de choses abattues",
      "sense_index": 1,
      "word": "desquilhada"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Amas de choses abattues",
      "sense_index": 1,
      "word": "rohtu"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Retranchement fait d’arbres abattus",
      "sense_index": 1,
      "word": "abattis"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Retranchement fait d’arbres abattus",
      "sense_index": 1,
      "word": "abatis"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Retranchement fait d’arbres abattus",
      "sense_index": 1,
      "word": "abatiso"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Abats de volaille",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Geflügelklein"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Abats de volaille",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Hühnerklein"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Abats de volaille",
      "sense_index": 2,
      "word": "giblets"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Abats de volaille",
      "sense_index": 2,
      "word": "miúdos"
    },
    {
      "lang": "Kali’na",
      "lang_code": "car",
      "sense": "Terrain cultivé traditionnellement selon l’agriculture itinérante sur brûlis",
      "sense_index": 7,
      "word": "maina"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Traductions à trier",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Klein"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Traductions à trier",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "Extremitäten"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "limbs"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "arms and legs"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "menudillos"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "σφάγιο"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "abatiso"
    },
    {
      "lang": "Kali’na",
      "lang_code": "car",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "maina"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "krosxo"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Traductions à trier",
      "tags": [
        "masculine",
        "feminine"
      ],
      "word": "forhugning"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (nynorsk)",
      "lang_code": "nn",
      "sense": "Traductions à trier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "forhugning"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "bråte"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "hög"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Traductions à trier",
      "word": "förhuggning"
    }
  ],
  "word": "abattis"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bastait"
    },
    {
      "word": "Bastita"
    },
    {
      "word": "batisât"
    },
    {
      "word": "battais"
    },
    {
      "word": "tabisât"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Dérivations en français",
    "Formes de verbes en français",
    "Mots en français suffixés avec -is",
    "Rimes en français en \\ti\\",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Dérivé de abattre, avec le suffixe -is."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "j’abattis",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abattre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du passé simple de l’indicatif de abattre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ba.ti\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.ba.ti\\",
      "rhymes": "\\ti\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-abattis.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-abattis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-abattis.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Céret (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-abattis.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "abattis"
}

Download raw JSONL data for abattis meaning in All languages combined (18.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.