"abafèrs" meaning in All languages combined

See abafèrs on Wiktionary

Verb [Gallo-italique de Sicile]

IPA: \a.ba.ˈfɛrs\
  1. Se gaver.
    Sense id: fr-abafèrs-gallo-italique de Sicile-verb-0TkWxopI Categories (other): Gallo-italique de Sicile de San Fratello
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: abuters, adduvers, appanzers Related terms: abafers

Inflected forms

Download JSONL data for abafèrs meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Di Pietro",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Rubino",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Lionardo Vigo Calanna",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Luigi Vasi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes pronominaux en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo-italique de Sicile",
      "orig": "gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "gallo-italique de Sicile-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe",
    "Vigo",
    "Foti",
    "Rubino",
    "Vasi",
    "Di Pietro"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "abafers"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gallo-italique de Sicile de San Fratello",
          "orig": "gallo-italique de Sicile de San Fratello",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Arsàra m’abafèi a fièghi sòchi.",
          "translation": "Hier soir je me suis gavé de figues sechées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se gaver."
      ],
      "id": "fr-abafèrs-gallo-italique de Sicile-verb-0TkWxopI",
      "raw_tags": [
        "San Fratello"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ba.ˈfɛrs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "abuters"
    },
    {
      "word": "adduvers"
    },
    {
      "word": "appanzers"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "pronominal"
  ],
  "word": "abafèrs"
}
{
  "categories": [
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Di Pietro",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Rubino",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Lionardo Vigo Calanna",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Luigi Vasi",
    "Verbes du premier groupe en gallo-italique de Sicile",
    "Verbes en gallo-italique de Sicile",
    "Verbes intransitifs en gallo-italique de Sicile",
    "Verbes pronominaux en gallo-italique de Sicile",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en gallo-italique de Sicile",
    "gallo-italique de Sicile"
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "gallo-italique de Sicile-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe",
    "Vigo",
    "Foti",
    "Rubino",
    "Vasi",
    "Di Pietro"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "abafers"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "gallo-italique de Sicile de San Fratello"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Arsàra m’abafèi a fièghi sòchi.",
          "translation": "Hier soir je me suis gavé de figues sechées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se gaver."
      ],
      "raw_tags": [
        "San Fratello"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ba.ˈfɛrs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "abuters"
    },
    {
      "word": "adduvers"
    },
    {
      "word": "appanzers"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "pronominal"
  ],
  "word": "abafèrs"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.