"a vare da vare" meaning in All languages combined

See a vare da vare on Wiktionary

Adverb [Breton]

IPA: \a ˈvɑː.re da ˈvɑː.re\
  1. De temps en temps.
    Sense id: fr-a_vare_da_vare-br-adv-xw7DGDRX Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ur wech an amzer
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De mare (« moment »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Job an Irien, Tuzven !, in Ya !, nᵒ 405, 15 mars 2013, page 9",
          "text": "Gant ar mor eo bet lonket ar vered, hag a vare da vare e vez kavet cʼhoazh eskern war an aod.",
          "translation": "Les mer a englouti le cimetière, et de temps en temps on trouve encore des os sur la côte."
        },
        {
          "ref": "Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, page 139",
          "text": "A vare da vare eur cʼhilhog bennak a gane diwar e cʼhlud da zaludi an devez-sul a oa o cʼhenel ….",
          "translation": "De temps en temps, un coq chantait de son perchoir pour saluer la journée de dimanche qui naissait …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De temps en temps."
      ],
      "id": "fr-a_vare_da_vare-br-adv-xw7DGDRX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a ˈvɑː.re da ˈvɑː.re\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ur wech an amzer"
    }
  ],
  "word": "a vare da vare"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adverbiales en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De mare (« moment »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Job an Irien, Tuzven !, in Ya !, nᵒ 405, 15 mars 2013, page 9",
          "text": "Gant ar mor eo bet lonket ar vered, hag a vare da vare e vez kavet cʼhoazh eskern war an aod.",
          "translation": "Les mer a englouti le cimetière, et de temps en temps on trouve encore des os sur la côte."
        },
        {
          "ref": "Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, page 139",
          "text": "A vare da vare eur cʼhilhog bennak a gane diwar e cʼhlud da zaludi an devez-sul a oa o cʼhenel ….",
          "translation": "De temps en temps, un coq chantait de son perchoir pour saluer la journée de dimanche qui naissait …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De temps en temps."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a ˈvɑː.re da ˈvɑː.re\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ur wech an amzer"
    }
  ],
  "word": "a vare da vare"
}

Download raw JSONL data for a vare da vare meaning in All languages combined (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.