"a pè" meaning in All languages combined

See a pè on Wiktionary

Adverb [Gallo-italique de Sicile]

IPA: [ˈa ˈpɛ]
  1. À pied.
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Occitan]

IPA: \a pɛ\
  1. À pied.
    Sense id: fr-a_pè-oc-adv-ehMlInMO Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes de manière en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo-italique de Sicile",
      "orig": "gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "raw_tags": [
    "adverbe de manière",
    "Foti",
    "Roccella"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina",
          "orig": "gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gallo-italique de Sicile de San Fratello",
          "orig": "gallo-italique de Sicile de San Fratello",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "À pied."
      ],
      "id": "fr-a_pè-gallo-italique de Sicile-adv-ehMlInMO",
      "raw_tags": [
        "San Fratello",
        "Piazza Armerina"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈa ˈpɛ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "a pè"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de a et de pè."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alain Lercher, Las Trèvas d'Orador",
          "text": "Los enfants anavan a l'escòla a pè, a Orador, a quatre quilomètres, a cò de las sòrres.",
          "translation": "Les enfants allaient à l'école à pied, à Ouradour, à quatre kilomètres, chez les sœurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À pied."
      ],
      "id": "fr-a_pè-oc-adv-ehMlInMO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a pɛ\\"
    }
  ],
  "word": "a pè"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes de manière en gallo-italique de Sicile",
    "Locutions adverbiales en gallo-italique de Sicile",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella",
    "gallo-italique de Sicile"
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "raw_tags": [
    "adverbe de manière",
    "Foti",
    "Roccella"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile",
        "gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina",
        "gallo-italique de Sicile de San Fratello"
      ],
      "glosses": [
        "À pied."
      ],
      "raw_tags": [
        "San Fratello",
        "Piazza Armerina"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈa ˈpɛ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "a pè"
}

{
  "categories": [
    "Compositions en occitan",
    "Locutions adverbiales en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de a et de pè."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alain Lercher, Las Trèvas d'Orador",
          "text": "Los enfants anavan a l'escòla a pè, a Orador, a quatre quilomètres, a cò de las sòrres.",
          "translation": "Les enfants allaient à l'école à pied, à Ouradour, à quatre kilomètres, chez les sœurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À pied."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a pɛ\\"
    }
  ],
  "word": "a pè"
}

Download raw JSONL data for a pè meaning in All languages combined (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-25 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.