See Thompson on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms de famille anglais en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms de famille en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom de famille", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 53, 61 ] ], "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 8 mars 2023, page 8", "text": "Dans Et l’amour dans tout ça, de Shekhar Kapur, Emma Thompson incarne la maman un peu fofolle d’une documentariste jouée par Lily James." }, { "bold_text_offsets": [ [ 125, 133 ] ], "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 31 mai 2023, page 10", "text": "Quatre ans plus tard, en voici la suite : Spider-Man, Across the Spider-Versed, de Joaquim Dos Santos, Kemp Powers et Justin Thompson." }, { "bold_text_offsets": [ [ 172, 180 ] ], "ref": "journal Sud Ouest, édition Charente-Maritime, 19 août 2023, page 28 (Le Rochelle corrigé en La Rochelle)", "text": "Battu il y a huit jours, lors du dernier match de préparation des deux équipes à Lacanau (32-21), Pau n’alignera que trois recrues dans son 15 de départ : le pilier gauche Thompson-Stringer (ex-La Rochelle), l’ailier-centre Samuel Ezeala et Joe Simmonds (Exeter)." } ], "glosses": [ "Nom de famille." ], "id": "fr-Thompson-fr-name-Wdkkzxrr" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "surename" ], "word": "Thompson" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms de famille anglais en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Localités d’Angleterre en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Breckland." ], "id": "fr-Thompson-fr-name-4ZYrzSgX", "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 54, 62 ] ], "ref": "GavinBoutroy, Au Manitoba, la première livraison du vaccin Moderna ira aux Premières Nations, radio-canada.ca, 31 décembre 2020", "text": "Un centre de vaccination sera établi dans la ville de Thompson, dans le nord du Manitoba. Celui-ci permettra d'administrer le vaccin de Pfizer-BioNtech dans les communautés isolées du Nord, précise le communiqué." } ], "glosses": [ "Localité située dans la province canadienne du Manitoba." ], "id": "fr-Thompson-fr-name-vLA6ry--" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Thompson" } ], "word": "Thompson" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais suffixés avec -son", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom de famille) :dérivé de Thomas, avec le suffixe -son, littéralement « fils de Thomas »." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Localités d’Angleterre en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Breckland." ], "id": "fr-Thompson-en-name-4ZYrzSgX", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɒmp.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɒm.sən\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈtɑmp.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɑm.sən\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈtɒmp.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɒm.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɑmp.sən\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ˈtɑm.sən\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav", "ipa": "ˈtɑmp.sən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "(États-Unis)", "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav" } ], "word": "Thompson" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais suffixés avec -son", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms de famille en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom de famille) :dérivé de Thomas, avec le suffixe -son, littéralement « fils de Thomas »." ], "forms": [ { "form": "Thomson" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Nom de famille", "senses": [ { "glosses": [ "Nom de famille répandu." ], "id": "fr-Thompson-en-name-t1RZSH13" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɒmp.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɒm.sən\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈtɑmp.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɑm.sən\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈtɒmp.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɒm.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɑmp.sən\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ˈtɑm.sən\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav", "ipa": "ˈtɑmp.sən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "(États-Unis)", "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav" } ], "tags": [ "surename" ], "word": "Thompson" }
{ "categories": [ "Dérivations en anglais", "Mots en anglais suffixés avec -son", "Noms propres en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Nom de famille) :dérivé de Thomas, avec le suffixe -son, littéralement « fils de Thomas »." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Localités d’Angleterre en anglais" ], "glosses": [ "Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Breckland." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɒmp.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɒm.sən\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈtɑmp.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɑm.sən\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈtɒmp.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɒm.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɑmp.sən\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ˈtɑm.sən\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav", "ipa": "ˈtɑmp.sən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "(États-Unis)", "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav" } ], "word": "Thompson" } { "categories": [ "Dérivations en anglais", "Mots en anglais suffixés avec -son", "Noms de famille en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Nom de famille) :dérivé de Thomas, avec le suffixe -son, littéralement « fils de Thomas »." ], "forms": [ { "form": "Thomson" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Nom de famille", "senses": [ { "glosses": [ "Nom de famille répandu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɒmp.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɒm.sən\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈtɑmp.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɑm.sən\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈtɒmp.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɒm.sən\\" }, { "ipa": "\\ˈtɑmp.sən\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "ipa": "\\ˈtɑm.sən\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav", "ipa": "ˈtɑmp.sən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "(États-Unis)", "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-Thompson.wav" } ], "tags": [ "surename" ], "word": "Thompson" } { "categories": [ "Noms de famille anglais en français", "Noms de famille en français", "Noms propres en français issus d’un mot en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom de famille", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 53, 61 ] ], "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 8 mars 2023, page 8", "text": "Dans Et l’amour dans tout ça, de Shekhar Kapur, Emma Thompson incarne la maman un peu fofolle d’une documentariste jouée par Lily James." }, { "bold_text_offsets": [ [ 125, 133 ] ], "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 31 mai 2023, page 10", "text": "Quatre ans plus tard, en voici la suite : Spider-Man, Across the Spider-Versed, de Joaquim Dos Santos, Kemp Powers et Justin Thompson." }, { "bold_text_offsets": [ [ 172, 180 ] ], "ref": "journal Sud Ouest, édition Charente-Maritime, 19 août 2023, page 28 (Le Rochelle corrigé en La Rochelle)", "text": "Battu il y a huit jours, lors du dernier match de préparation des deux équipes à Lacanau (32-21), Pau n’alignera que trois recrues dans son 15 de départ : le pilier gauche Thompson-Stringer (ex-La Rochelle), l’ailier-centre Samuel Ezeala et Joe Simmonds (Exeter)." } ], "glosses": [ "Nom de famille." ] } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "surename" ], "word": "Thompson" } { "categories": [ "Noms de famille anglais en français", "Noms propres en français", "Noms propres en français issus d’un mot en anglais", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Localités d’Angleterre en français" ], "glosses": [ "Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Breckland." ], "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 54, 62 ] ], "ref": "GavinBoutroy, Au Manitoba, la première livraison du vaccin Moderna ira aux Premières Nations, radio-canada.ca, 31 décembre 2020", "text": "Un centre de vaccination sera établi dans la ville de Thompson, dans le nord du Manitoba. Celui-ci permettra d'administrer le vaccin de Pfizer-BioNtech dans les communautés isolées du Nord, précise le communiqué." } ], "glosses": [ "Localité située dans la province canadienne du Manitoba." ] } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Thompson" } ], "word": "Thompson" }
Download raw JSONL data for Thompson meaning in All languages combined (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.