"Stilllegung" meaning in All languages combined

See Stilllegung on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \ˈʃtɪlˌleːɡʊŋ\, ˈʃtɪlˌleːɡʊŋ Audio: De-Stilllegung.ogg Forms: die Stilllegung [singular, nominative], die Stilllegungen [plural, nominative], die Stilllegung [singular, accusative], die Stilllegungen [plural, accusative], der Stilllegung [singular, genitive], der Stilllegungen [plural, genitive], der Stilllegung [singular, dative], den Stilllegungen [plural, dative]
  1. Mise à l’arrêt, mise hors service, fermeture, cessation de l’exploitation.
    Sense id: fr-Stilllegung-de-noun-rhMA5vZE Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la technique Topics: technical
  2. Mise en jachère.
    Sense id: fr-Stilllegung-de-noun-fvBV6Q~p Categories (other): Exemples en allemand, Exemples en allemand à traduire, Lexique en allemand de l’agriculture Topics: agriculture
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Außerbetriebnahme, Ausserbetriebnahme, Außerbetriebsetzung, Ausserbetriebsetzung

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Inbetriebnahme"
    },
    {
      "word": "Inbetriebsetzung"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -ung",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Substantifdérivé de stilllegen (« mettre à l’arrêt », « mettre hors service »), avec le suffixe -ung ; déverbal de de ce verbe."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Stilllegung",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Stilllegungen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Stilllegung",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Stilllegungen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Stilllegung",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Stilllegungen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Stilllegung",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Stilllegungen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la technique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Sieben Braunkohle-Blöcke stehen vor endgültiger Stilllegung », dans Frankfurter Allgemeine Zeitung – FAZ, 24 mars 2024 https://www.faz.net/aktuell/wirtschaft/sieben-braunkohle-bloecke-stehen-vor-endgueltiger-stilllegung-19608556.html texte intégral",
          "text": "Die Netzagentur sieht durch die Stilllegungen keine Beeinträchtigung der Versorgungssicherheit. „Die Stilllegungen sind geplant und entsprechend in allen Prognosen zur Versorgung berücksichtigt. Die Versorgungssicherheit ist weiterhin gewährleistet“, sagte ein Sprecher.",
          "translation": "L’agence de réseau ne prévoit pas une altération de la sécurité de l’approvisionnement en raison de ces mises hors service. « Ces mises hors service sont planifiées et prises en compte en conséquence dans toutes les prévisions d’approvisionnement. La sécurité de celui-ci reste garantie », a déclaré un porte-parole."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mise à l’arrêt, mise hors service, fermeture, cessation de l’exploitation."
      ],
      "id": "fr-Stilllegung-de-noun-rhMA5vZE",
      "topics": [
        "technical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’agriculture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Warum Dänemark es schafft, eine Klimasteuer auf Fleisch und Milch einzuführen », Der Spiegel, 25 juin 2024.",
          "text": "Darüber hinaus sollen etwa vier Milliarden Euro (30 Milliarden Kronen) für die Stilllegung von Flächen und die Aufforstung bereitgestellt werden."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mise en jachère."
      ],
      "id": "fr-Stilllegung-de-noun-fvBV6Q~p",
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃtɪlˌleːɡʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Stilllegung.ogg",
      "ipa": "ˈʃtɪlˌleːɡʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/De-Stilllegung.ogg/De-Stilllegung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Stilllegung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Außerbetriebnahme"
    },
    {
      "word": "Ausserbetriebnahme"
    },
    {
      "word": "Außerbetriebsetzung"
    },
    {
      "word": "Ausserbetriebsetzung"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Stilllegung"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Inbetriebnahme"
    },
    {
      "word": "Inbetriebsetzung"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en allemand",
    "Déverbaux en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand suffixés avec -ung",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Substantifdérivé de stilllegen (« mettre à l’arrêt », « mettre hors service »), avec le suffixe -ung ; déverbal de de ce verbe."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Stilllegung",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Stilllegungen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Stilllegung",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Stilllegungen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Stilllegung",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Stilllegungen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Stilllegung",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Stilllegungen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la technique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Sieben Braunkohle-Blöcke stehen vor endgültiger Stilllegung », dans Frankfurter Allgemeine Zeitung – FAZ, 24 mars 2024 https://www.faz.net/aktuell/wirtschaft/sieben-braunkohle-bloecke-stehen-vor-endgueltiger-stilllegung-19608556.html texte intégral",
          "text": "Die Netzagentur sieht durch die Stilllegungen keine Beeinträchtigung der Versorgungssicherheit. „Die Stilllegungen sind geplant und entsprechend in allen Prognosen zur Versorgung berücksichtigt. Die Versorgungssicherheit ist weiterhin gewährleistet“, sagte ein Sprecher.",
          "translation": "L’agence de réseau ne prévoit pas une altération de la sécurité de l’approvisionnement en raison de ces mises hors service. « Ces mises hors service sont planifiées et prises en compte en conséquence dans toutes les prévisions d’approvisionnement. La sécurité de celui-ci reste garantie », a déclaré un porte-parole."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mise à l’arrêt, mise hors service, fermeture, cessation de l’exploitation."
      ],
      "topics": [
        "technical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Exemples en allemand à traduire",
        "Lexique en allemand de l’agriculture"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Warum Dänemark es schafft, eine Klimasteuer auf Fleisch und Milch einzuführen », Der Spiegel, 25 juin 2024.",
          "text": "Darüber hinaus sollen etwa vier Milliarden Euro (30 Milliarden Kronen) für die Stilllegung von Flächen und die Aufforstung bereitgestellt werden."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mise en jachère."
      ],
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃtɪlˌleːɡʊŋ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Stilllegung.ogg",
      "ipa": "ˈʃtɪlˌleːɡʊŋ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/De-Stilllegung.ogg/De-Stilllegung.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Stilllegung.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Außerbetriebnahme"
    },
    {
      "word": "Ausserbetriebnahme"
    },
    {
      "word": "Außerbetriebsetzung"
    },
    {
      "word": "Ausserbetriebsetzung"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Stilllegung"
}

Download raw JSONL data for Stilllegung meaning in All languages combined (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.