"Schuss" meaning in All languages combined

See Schuss on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \ʃʊs\, ʃʊs Audio: De-Schuss.ogg Forms: der Schuss [singular, nominative], die Schüsse [plural, nominative], den Schuss [singular, accusative], die Schüsse [plural, accusative], des Schusses [singular, genitive], der Schüsse [plural, genitive], dem Schuss [singular, dative], Schusse [singular, dative], den Schüssen [plural, dative]
  1. Tir, coup de feu.
    Sense id: fr-Schuss-de-noun-hrGUHXXW Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la chasse, Lexique en allemand du militaire Topics: hunting, military
  2. Trait, trajectoire du projectile.
    Sense id: fr-Schuss-de-noun-q-0xtimR Categories (other): Lexique en allemand de la chasse, Lexique en allemand du militaire Topics: hunting, military
  3. Quantité donnée de projectiles.
    Sense id: fr-Schuss-de-noun-pQ9wG-oY Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la chasse, Lexique en allemand du militaire Topics: hunting, military
  4. Dose. Tags: figuratively
    Sense id: fr-Schuss-de-noun-dBUKikuA Categories (other): Exemples en allemand, Métaphores en allemand
  5. (drogue) Shoot, injection.
    Sense id: fr-Schuss-de-noun-qetuwcFM
  6. Prise de vue, champ (dans l’expression « champ-contrechamp »).
    Sense id: fr-Schuss-de-noun-8y4j8j9C Categories (other): Lexique en allemand du cinéma Topics: film
  7. Trame.
    Sense id: fr-Schuss-de-noun-GqKf56dF Categories (other): Lexique en allemand du textile Topics: textiles
  8. Légère idiotie. Tags: familiar
    Sense id: fr-Schuss-de-noun-ivBnRlIm Categories (other): Termes familiers en allemand
  9. Croissance particulièrement rapide, « d’un coup ».
    Sense id: fr-Schuss-de-noun-PiNbKXiZ
  10. Petite quantité de liquide, comme dans l’expression « un coup à boire ».
    Sense id: fr-Schuss-de-noun-X6l-JNAo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Hexenschuss, Vorschuss

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Hexenschuss"
    },
    {
      "word": "Vorschuss"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de schießen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Schuss",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schüsse",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schuss",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schüsse",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Schusses",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schüsse",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Schuss",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Schusse",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schüssen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la chasse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fabian Fellmann, « Raub aus Langeweile », dans Süddeutsche Zeitung, 29 août 2022 https://www.sueddeutsche.de/panorama/usa-carjacking-autodiebstahl-raubueberfall-brian-robinson-1.5647327 texte intégral",
          "text": "Am Sonntag wurde der Footballprofi Brian Robinson auf einer beliebten Ausgehmeile durch zwei Schüsse niedergestreckt, als ihm zwei Jugendliche seinen Sportwagen rauben wollten, (...).",
          "translation": "Dimanche, le footballeur professionnel Brian Robinson a été abattu par deux coups de feu sur un lieu de sortie populaire, alors que deux jeunes tentaient de lui voler sa voiture de sport, (...)."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Er schießt gleich auf den jüngeren Mann (...) Sechs Schüsse in einer Sekunde, abgefeuert aus einer P226 mit Schalldämpfer, aber die Wellen haben das Geräusch ohnedies übertönt.",
          "translation": "Il tire aussitôt sur l’homme plus jeune (...) Six coups en une seconde, au P226 avec silencieux, les vagues ont couvert le bruit de toute façon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tir, coup de feu."
      ],
      "id": "fr-Schuss-de-noun-hrGUHXXW",
      "topics": [
        "hunting",
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la chasse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trait, trajectoire du projectile."
      ],
      "id": "fr-Schuss-de-noun-q-0xtimR",
      "topics": [
        "hunting",
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la chasse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/prozesse-reichsbuerger-heinrich-xiii-prinz-reuss-kommentar-terror-1.6698918 texte intégral",
          "text": "382 Schusswaffen, 148 000 Schuss Munition hatten die Verschwörer schon, darunter auch gestohlene Munition der Bundeswehr - wo das Verschwinden von Munition lange wie ein Kavaliersdelikt behandelt worden war, genauso wie demokratiefeindliche Aussagen.",
          "translation": "Les conspirateurs avaient déjà 382 armes à feu, 148 000 munitions, dont des munitions volées à l’armée allemande - où la disparition de munitions a longtemps été traitée comme une peccadille, tout comme les déclarations antidémocratiques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quantité donnée de projectiles."
      ],
      "id": "fr-Schuss-de-noun-pQ9wG-oY",
      "topics": [
        "hunting",
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Rindfleisch bei großer Hitze scharf anbraten, danach mit einem kräftigen Schuss Weißwein ablöschen.",
          "translation": "Saisir la viande de bœuf à feu vif, puis déglacer avec une bonne dose de vin blanc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dose."
      ],
      "id": "fr-Schuss-de-noun-dBUKikuA",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(drogue) Shoot, injection."
      ],
      "id": "fr-Schuss-de-noun-qetuwcFM"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du cinéma",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prise de vue, champ (dans l’expression « champ-contrechamp »)."
      ],
      "id": "fr-Schuss-de-noun-8y4j8j9C",
      "topics": [
        "film"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du textile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trame."
      ],
      "id": "fr-Schuss-de-noun-GqKf56dF",
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Légère idiotie."
      ],
      "id": "fr-Schuss-de-noun-ivBnRlIm",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Croissance particulièrement rapide, « d’un coup »."
      ],
      "id": "fr-Schuss-de-noun-PiNbKXiZ"
    },
    {
      "glosses": [
        "Petite quantité de liquide, comme dans l’expression « un coup à boire »."
      ],
      "id": "fr-Schuss-de-noun-X6l-JNAo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃʊs\\"
    },
    {
      "audio": "De-Schuss.ogg",
      "ipa": "ʃʊs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/De-Schuss.ogg/De-Schuss.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schuss.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Schuss"
}
{
  "categories": [
    "Déverbaux en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Hexenschuss"
    },
    {
      "word": "Vorschuss"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de schießen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Schuss",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schüsse",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schuss",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schüsse",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Schusses",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schüsse",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Schuss",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Schusse",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schüssen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la chasse",
        "Lexique en allemand du militaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fabian Fellmann, « Raub aus Langeweile », dans Süddeutsche Zeitung, 29 août 2022 https://www.sueddeutsche.de/panorama/usa-carjacking-autodiebstahl-raubueberfall-brian-robinson-1.5647327 texte intégral",
          "text": "Am Sonntag wurde der Footballprofi Brian Robinson auf einer beliebten Ausgehmeile durch zwei Schüsse niedergestreckt, als ihm zwei Jugendliche seinen Sportwagen rauben wollten, (...).",
          "translation": "Dimanche, le footballeur professionnel Brian Robinson a été abattu par deux coups de feu sur un lieu de sortie populaire, alors que deux jeunes tentaient de lui voler sa voiture de sport, (...)."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Er schießt gleich auf den jüngeren Mann (...) Sechs Schüsse in einer Sekunde, abgefeuert aus einer P226 mit Schalldämpfer, aber die Wellen haben das Geräusch ohnedies übertönt.",
          "translation": "Il tire aussitôt sur l’homme plus jeune (...) Six coups en une seconde, au P226 avec silencieux, les vagues ont couvert le bruit de toute façon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tir, coup de feu."
      ],
      "topics": [
        "hunting",
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand de la chasse",
        "Lexique en allemand du militaire"
      ],
      "glosses": [
        "Trait, trajectoire du projectile."
      ],
      "topics": [
        "hunting",
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la chasse",
        "Lexique en allemand du militaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/prozesse-reichsbuerger-heinrich-xiii-prinz-reuss-kommentar-terror-1.6698918 texte intégral",
          "text": "382 Schusswaffen, 148 000 Schuss Munition hatten die Verschwörer schon, darunter auch gestohlene Munition der Bundeswehr - wo das Verschwinden von Munition lange wie ein Kavaliersdelikt behandelt worden war, genauso wie demokratiefeindliche Aussagen.",
          "translation": "Les conspirateurs avaient déjà 382 armes à feu, 148 000 munitions, dont des munitions volées à l’armée allemande - où la disparition de munitions a longtemps été traitée comme une peccadille, tout comme les déclarations antidémocratiques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quantité donnée de projectiles."
      ],
      "topics": [
        "hunting",
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Métaphores en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Rindfleisch bei großer Hitze scharf anbraten, danach mit einem kräftigen Schuss Weißwein ablöschen.",
          "translation": "Saisir la viande de bœuf à feu vif, puis déglacer avec une bonne dose de vin blanc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dose."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(drogue) Shoot, injection."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand du cinéma"
      ],
      "glosses": [
        "Prise de vue, champ (dans l’expression « champ-contrechamp »)."
      ],
      "topics": [
        "film"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand du textile"
      ],
      "glosses": [
        "Trame."
      ],
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Légère idiotie."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Croissance particulièrement rapide, « d’un coup »."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Petite quantité de liquide, comme dans l’expression « un coup à boire »."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃʊs\\"
    },
    {
      "audio": "De-Schuss.ogg",
      "ipa": "ʃʊs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/De-Schuss.ogg/De-Schuss.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schuss.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Schuss"
}

Download raw JSONL data for Schuss meaning in All languages combined (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.