"SF" meaning in All languages combined

See SF on Wiktionary

Noun [Anglais]

  1. Combustible usé.
    Sense id: fr-SF-en-noun-SjN55Sbq Categories (other): Lexique en anglais du cycle du combustible nucléaire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés en Finlande, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968. Le signe deviendra FIN en 1993. Tags: obsolete
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Français]

Audio: LL-Q150 (fra)-Poslovitch-SF.wav
  1. De science-fiction, relatif à la science-fiction.
    Sense id: fr-SF-fr-adj-YiKU~q6E Categories (other): Abréviations en français, Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

Audio: LL-Q150 (fra)-Poslovitch-SF.wav
  1. Science-fiction.
    Sense id: fr-SF-fr-noun-MHTNaP6k Categories (other): Abréviations en français, Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: S.F. Translations: sci-fi (Anglais), scifi (Néerlandais), essef (Néerlandais)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Automobile) (1956) De Suomi Finland."
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de l’automobile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en conventions internationales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés en Finlande, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968. Le signe deviendra FIN en 1993."
      ],
      "id": "fr-SF-conv-symbol-qasEUj3B",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "automobile"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "SF"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "FS"
    },
    {
      "word": "Fσ"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Abréviation de science-fiction."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Abréviations en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sylvie Miller, Dimension Espagne - Anthologie de SF espagnole, 2006,ISBN 1-932983-85-6",
          "text": "« C’est l’une des caractéristiques essentielles de l’écriture d’Elia Barceló : à travers l’intrigue et le cadre SF, elle poursuit une réflexion sur l’humain. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "De science-fiction, relatif à la science-fiction."
      ],
      "id": "fr-SF-fr-adj-YiKU~q6E",
      "raw_tags": [
        "Abréviation"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-SF.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-SF.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "SF"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "FS"
    },
    {
      "word": "Fσ"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Abréviation de science-fiction."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "S.F."
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Abréviations en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sylvie Miller, Dimension Espagne - Anthologie de SF espagnole, 2006,ISBN 1-932983-85-6",
          "text": "Progressivement, la SF espagnole reprend un lent essor, très peu perceptible dans ces années de timide résurgence, mais néanmoins constant."
        },
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 24 janvier 2024, page 10",
          "text": "En novembre dernier, c’est un autre monument de la SF, Kim Stanley Robinson, qui répondait à son micro."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Science-fiction."
      ],
      "id": "fr-SF-fr-noun-MHTNaP6k",
      "raw_tags": [
        "Abréviation"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-SF.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-SF.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "sci-fi"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "scifi"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "essef"
    }
  ],
  "word": "SF"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du cycle du combustible nucléaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Combustible usé."
      ],
      "id": "fr-SF-en-noun-SjN55Sbq",
      "raw_tags": [
        "Cycle du combustible nucléaire"
      ]
    }
  ],
  "word": "SF"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais du cycle du combustible nucléaire"
      ],
      "glosses": [
        "Combustible usé."
      ],
      "raw_tags": [
        "Cycle du combustible nucléaire"
      ]
    }
  ],
  "word": "SF"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Automobile) (1956) De Suomi Finland."
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de l’automobile",
        "Termes désuets en conventions internationales"
      ],
      "glosses": [
        "Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés en Finlande, prescrit dans le cadre de la Convention sur la circulation routière de Genève de 1949 et de la Convention sur la signalisation routière de Vienne de 1968. Le signe deviendra FIN en 1993."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "automobile"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "SF"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "FS"
    },
    {
      "word": "Fσ"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Abréviation de science-fiction."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Abréviations en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sylvie Miller, Dimension Espagne - Anthologie de SF espagnole, 2006,ISBN 1-932983-85-6",
          "text": "« C’est l’une des caractéristiques essentielles de l’écriture d’Elia Barceló : à travers l’intrigue et le cadre SF, elle poursuit une réflexion sur l’humain. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "De science-fiction, relatif à la science-fiction."
      ],
      "raw_tags": [
        "Abréviation"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-SF.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-SF.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "SF"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "FS"
    },
    {
      "word": "Fσ"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Abréviation de science-fiction."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "S.F."
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Abréviations en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sylvie Miller, Dimension Espagne - Anthologie de SF espagnole, 2006,ISBN 1-932983-85-6",
          "text": "Progressivement, la SF espagnole reprend un lent essor, très peu perceptible dans ces années de timide résurgence, mais néanmoins constant."
        },
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 24 janvier 2024, page 10",
          "text": "En novembre dernier, c’est un autre monument de la SF, Kim Stanley Robinson, qui répondait à son micro."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Science-fiction."
      ],
      "raw_tags": [
        "Abréviation"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-SF.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-SF.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-SF.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "sci-fi"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "scifi"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "essef"
    }
  ],
  "word": "SF"
}

Download raw JSONL data for SF meaning in All languages combined (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.