"Rhode" meaning in All languages combined

See Rhode on Wiktionary

Proper name [Latin]

Forms: Rhoden [singular, accusative], Rhodes [singular, genitive], Rhodae [singular, dative]
  1. Fleuve de Scythie.
    Sense id: fr-Rhode-la-name-AvR-K3aW Categories (other): Cours d’eau d’Europe en latin, Exemples en latin Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms propres en latin, Latin

Download JSONL data for Rhode meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à Rha, Rhodanus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Rhoden",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Rhodes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Rhodae",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cours d’eau d’Europe en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pline, Naturalis Historia, IV",
          "text": "a Maro, sive Duria est a Suebis regnoque Vanniano dirimens eos, aversa Basternae tenent aliique inde Germani.grippa totum eum tractum ab Histro ad oceanum bis ad decies centenum milium passuum in longitudinem, quattuor milibus minus CCCC in latitudinem, ad flumen Vistlam a desertis Sarmatiae prodidit. Scytharum nomen usquequaque transiit in Sarmatas atque Germanos. nec aliis prisca illa duravit appellatio quam qui extremi gentium harum, ignotic prope ceteris mortalibus, degunt.\nVerum ab Histro oppida Cremniscoe, Aepolium, montes Macrocremni, clarus amnis Tyra, oppido nomen inponens ubi antea Ophiusa dicebatur. in eodem insulam spatiosam inclutn Tyragetae; abest a Pseudostomo Histri ostio CXXX. mox Axiacae cognomines flumini, ultra quos Crobyzi, flumen Rhode, sinus Saggarius, portus Ordesos et a Tyra CXX flumen Borysthenes lacusque et gens eodem nomine et oppidum ab mari recedens XV passuum, Olbiopolis et Miletopolis antiquis nominibus.",
          "translation": "En face, à partir du Marus ou de la Duria, quel que soit celui de ces deux fleuves qui les sépare des Suèves et du royaume de Vannius, sont les Basternes et d’autres Germains. Agrippa évalue toute cette région, depuis le Danube jusqu’à l’Océan, à 2.100.000 pas en longueur, et à 404.400 en largeur depuis les déserts de la Sarmatie jusqu’à la Vistule. Le nom de Scythes s’est étendu à tous les Sarmates et à tous les Germains; mais cette ancienne dénomination n’est demeurée qu’à ceux qui, placés au delà de ces populations, vivent presque ignorés du reste des mortels.\nA partir du Danube on trouve les villes de Cremniscos et d’Aepolium ; les monts Macrocremmiens ; le Tyra, fleuve célèbre, donnant son nom à une ville qui occupe l’emplacement : d'Ophiusa, formant une île spacieuse habitée par les Tyragètes, et éloigné de la bouche Pseudostomon du Danube de 130.000 pas ; puis les stations Axiaques, qui ont pris leur nom du fleuve Axiaces, et, au delà, les Crobyzes; le fleuve Rhode, le golfe de Segaris, le port Ordesus. à 120.000 pas du Tyra, le fleuve Borysthène ; un lac et un peuple de même nom ; une ville à 15.000 pas de la mer, appelée anciennement Olbiopolis et Miletopolis. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fleuve de Scythie."
      ],
      "id": "fr-Rhode-la-name-AvR-K3aW",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Rhode"
}
{
  "categories": [
    "Noms propres en latin",
    "latin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apparenté à Rha, Rhodanus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Rhoden",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Rhodes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Rhodae",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cours d’eau d’Europe en latin",
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pline, Naturalis Historia, IV",
          "text": "a Maro, sive Duria est a Suebis regnoque Vanniano dirimens eos, aversa Basternae tenent aliique inde Germani.grippa totum eum tractum ab Histro ad oceanum bis ad decies centenum milium passuum in longitudinem, quattuor milibus minus CCCC in latitudinem, ad flumen Vistlam a desertis Sarmatiae prodidit. Scytharum nomen usquequaque transiit in Sarmatas atque Germanos. nec aliis prisca illa duravit appellatio quam qui extremi gentium harum, ignotic prope ceteris mortalibus, degunt.\nVerum ab Histro oppida Cremniscoe, Aepolium, montes Macrocremni, clarus amnis Tyra, oppido nomen inponens ubi antea Ophiusa dicebatur. in eodem insulam spatiosam inclutn Tyragetae; abest a Pseudostomo Histri ostio CXXX. mox Axiacae cognomines flumini, ultra quos Crobyzi, flumen Rhode, sinus Saggarius, portus Ordesos et a Tyra CXX flumen Borysthenes lacusque et gens eodem nomine et oppidum ab mari recedens XV passuum, Olbiopolis et Miletopolis antiquis nominibus.",
          "translation": "En face, à partir du Marus ou de la Duria, quel que soit celui de ces deux fleuves qui les sépare des Suèves et du royaume de Vannius, sont les Basternes et d’autres Germains. Agrippa évalue toute cette région, depuis le Danube jusqu’à l’Océan, à 2.100.000 pas en longueur, et à 404.400 en largeur depuis les déserts de la Sarmatie jusqu’à la Vistule. Le nom de Scythes s’est étendu à tous les Sarmates et à tous les Germains; mais cette ancienne dénomination n’est demeurée qu’à ceux qui, placés au delà de ces populations, vivent presque ignorés du reste des mortels.\nA partir du Danube on trouve les villes de Cremniscos et d’Aepolium ; les monts Macrocremmiens ; le Tyra, fleuve célèbre, donnant son nom à une ville qui occupe l’emplacement : d'Ophiusa, formant une île spacieuse habitée par les Tyragètes, et éloigné de la bouche Pseudostomon du Danube de 130.000 pas ; puis les stations Axiaques, qui ont pris leur nom du fleuve Axiaces, et, au delà, les Crobyzes; le fleuve Rhode, le golfe de Segaris, le port Ordesus. à 120.000 pas du Tyra, le fleuve Borysthène ; un lac et un peuple de même nom ; une ville à 15.000 pas de la mer, appelée anciennement Olbiopolis et Miletopolis. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fleuve de Scythie."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Rhode"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.