See Reh on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Rehbock" }, { "word": "rehbraun" }, { "word": "Rehgeiß" }, { "word": "Rehkalb" }, { "word": "Rehkeule" }, { "word": "Rehkitz" }, { "word": "Rehposten" }, { "word": "Rehrücken" }, { "word": "Rehziemer" }, { "word": "scheu wie ein Reh" } ], "forms": [ { "form": "das Reh", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Rehe", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Reh", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Rehe", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Rehs", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Rehes", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Rehe", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Reh", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Rehe", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Rehen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Huftier" }, { "word": "Säugetier" }, { "word": "Hirsch" }, { "word": "Haarwild" }, { "word": "Schalenwild" }, { "word": "Wiederkäuer" }, { "word": "Tier" }, { "word": "zoologisch" }, { "word": "Wild" }, { "word": "Wirbeltier" } ], "hyponyms": [ { "word": "Rehgeiß" }, { "word": "Rehkalb" }, { "word": "Kitz" }, { "word": "Ricke" }, { "word": "Rehbock" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Die Rehe vermehren sich schneller als die Jäger sie schießen können.", "translation": "Les chevreuils se multiplient plus vite que les chasseurs ne peuvent les tirer." }, { "ref": "Helmut Höge, « Schimmer wunderbarer Zartheit », dans taz, 22 août 2022 https://taz.de/Die-Wahrheit/!5873204/ texte intégral", "text": "Im Jagdjahr 2019/20 wurden 1,2 Millionen Rehe erschossen. Hinzu kommen jährlich 200.000 Rehe, die überfahren werden.", "translation": "Au cours de l’année cynégétique 2019/20, 1,2 million de chevreuils ont été abattus. A cela s’ajoutent 200.000 chevreuils écrasés chaque année." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Blake gefällt auch, was Onkel Charles ihm beibringt, Rehen die Kehle durchtrennen, Hasen aufbrechen. Verstehen wir uns richtig: Er empfindet keinerlei Vergnügen beim Töten oder wenn er einem waidwunden Tier den Rest gibt. Er ist kein perverser Wüstling.", "translation": "Blake aime bien aussi ce que lui apprend l’oncle Charles, égorger les chevreuils, dépecer les lapins. Qu’on se comprenne bien : il ne prend aucun plaisir à tuer, à achever l’animal blessé. Ce n’est pas un vicelard." } ], "glosses": [ "Chevreuil." ], "id": "fr-Reh-de-noun-hrJS6heJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\reː\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Reh.wav", "ipa": "ʁeː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Reh.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Reh.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Reh.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Reh.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Reh.wav" }, { "audio": "De-Reh.ogg", "ipa": "ʁeː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/De-Reh.ogg/De-Reh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Reh.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Reh" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Rehbock" }, { "word": "rehbraun" }, { "word": "Rehgeiß" }, { "word": "Rehkalb" }, { "word": "Rehkeule" }, { "word": "Rehkitz" }, { "word": "Rehposten" }, { "word": "Rehrücken" }, { "word": "Rehziemer" }, { "word": "scheu wie ein Reh" } ], "forms": [ { "form": "das Reh", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Rehe", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das Reh", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Rehe", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Rehs", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Rehes", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Rehe", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Reh", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Rehe", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Rehen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Huftier" }, { "word": "Säugetier" }, { "word": "Hirsch" }, { "word": "Haarwild" }, { "word": "Schalenwild" }, { "word": "Wiederkäuer" }, { "word": "Tier" }, { "word": "zoologisch" }, { "word": "Wild" }, { "word": "Wirbeltier" } ], "hyponyms": [ { "word": "Rehgeiß" }, { "word": "Rehkalb" }, { "word": "Kitz" }, { "word": "Ricke" }, { "word": "Rehbock" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Die Rehe vermehren sich schneller als die Jäger sie schießen können.", "translation": "Les chevreuils se multiplient plus vite que les chasseurs ne peuvent les tirer." }, { "ref": "Helmut Höge, « Schimmer wunderbarer Zartheit », dans taz, 22 août 2022 https://taz.de/Die-Wahrheit/!5873204/ texte intégral", "text": "Im Jagdjahr 2019/20 wurden 1,2 Millionen Rehe erschossen. Hinzu kommen jährlich 200.000 Rehe, die überfahren werden.", "translation": "Au cours de l’année cynégétique 2019/20, 1,2 million de chevreuils ont été abattus. A cela s’ajoutent 200.000 chevreuils écrasés chaque année." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Blake gefällt auch, was Onkel Charles ihm beibringt, Rehen die Kehle durchtrennen, Hasen aufbrechen. Verstehen wir uns richtig: Er empfindet keinerlei Vergnügen beim Töten oder wenn er einem waidwunden Tier den Rest gibt. Er ist kein perverser Wüstling.", "translation": "Blake aime bien aussi ce que lui apprend l’oncle Charles, égorger les chevreuils, dépecer les lapins. Qu’on se comprenne bien : il ne prend aucun plaisir à tuer, à achever l’animal blessé. Ce n’est pas un vicelard." } ], "glosses": [ "Chevreuil." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\reː\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Reh.wav", "ipa": "ʁeː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Reh.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Reh.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Reh.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Reh.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Reh.wav" }, { "audio": "De-Reh.ogg", "ipa": "ʁeː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/De-Reh.ogg/De-Reh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Reh.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Reh" }
Download raw JSONL data for Reh meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.