"Quacksalberprodukt" meaning in All languages combined

See Quacksalberprodukt on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \ˈkvakˌzalbɐˌpʁoˌdʊkt\, ˈkvakzalbɐpʁoˌdʊkt Audio: De-Quacksalberprodukt.ogg
Forms: das Quacksalberprodukt [singular, nominative], die Quacksalberprodukte [plural, nominative], das Quacksalberprodukt [singular, accusative], die Quacksalberprodukte [plural, accusative], des Quacksalberprodukts [singular, genitive], Quacksalberproduktes [singular, genitive], der Quacksalberprodukte [plural, genitive], dem Quacksalberprodukt [singular, dative], Quacksalberprodukte [singular, dative], den Quacksalberprodukten [plural, dative]
  1. Médicament bidon : poudre de perlimpinpin. Tags: pejorative
  2. Solution, remède bidon, mais prétendue efficace : poudre de perlimpinpin ou onguent miton-mitaine (au sens figuré), voire entourloupe, mystification, duperie ou arnaque. Tags: broadly, figuratively, pejorative, rare
    Sense id: fr-Quacksalberprodukt-de-noun-mpbNndcM Categories (other): Exemples en allemand, Métaphores en allemand, Termes péjoratifs en allemand, Termes rares en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Quacksalbe, Schlangenöl

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "médicament",
      "word": "Arznei"
    },
    {
      "translation": "médicament",
      "word": "Arzneimittel"
    },
    {
      "translation": "remède",
      "word": "Heilmittel"
    },
    {
      "translation": "médicament",
      "word": "Medikament"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nom composé de Quacksalber (« charlatan ») et de Produkt (« produit »), littéralement « produit de charlatan »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Quacksalberprodukt",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Quacksalberprodukte",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Quacksalberprodukt",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Quacksalberprodukte",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Quacksalberprodukts",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Quacksalberproduktes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Quacksalberprodukte",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Quacksalberprodukt",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Quacksalberprodukte",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Quacksalberprodukten",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la médecine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la pharmacie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Elias Schwerdtfeger, Das medizinische Wunder MMS ist wieder lieferbar!!!, blog Unser täglich Spam - Aus dem Internet frisch auf den Tisch. Köstlich und aromatisch., 30.03.2014",
          "text": "Das „Gratis-E-Book“ gibts natürlich nur zusammen mit einer Bestellung überteuerter Quacksalberprodukte und nicht irgendwo zum freien Download.",
          "translation": "Le « livre numérique gratuit » ne s’obtient bien évidemment que contre commande de poudre de perlimpinpin à prix exorbitant et n’est nulle part téléchargeable librement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Médicament bidon : poudre de perlimpinpin."
      ],
      "id": "fr-Quacksalberprodukt-de-noun-17gtZB5Y",
      "raw_tags": [
        "Pharmacie"
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Chris Frey, Europe’s Energy Crack-Up, EIKE, 28.1.2018",
          "text": "Das Elixier eines Kohlenstoff-freien Wachstums stellt sich schließlich als ein Quacksalberprodukt heraus.",
          "translation": "L’élixir d’une croissance décarbonée se révèle être à la fin de la poudre de perlimpinpin."
        },
        {
          "ref": "Kopflos - Vorzeitiger Abgang - Chefökonom Kenneth Rogoff verlässt den Währungsfonds im Herbst., Manager Magazin, 30.04.2003",
          "text": "Rogoff verteidigte den IWF rigoros gegen Vorwürfe des ehemaligen Weltbank-Ökonomen Joseph Stiglitz. Der Nobelpreisträger hatte dem IWF vorgeworfen, die Finanzkrise in Asien Ende der 90er Jahre mit schlechten Ratschlägen mitverantwortet zu haben. Er nannte Stiglitz' Buch über die Globalisierung und die Rolle von IWF und Weltbank \"bestenfalls kontrovers, schlimmstenfalls ein Quacksalberprodukt\".",
          "translation": "Rogoff a défendu le FMI [Fonds monétaire international] contre les reproches de l’ancien économiste de la Banque mondiale, Joseph Stigliz. Le prix Nobel avait reproché au FMI d’avoir été, par ses mauvais conseils, coresponsable de la crise financière asiatique à la fin des années 1990. Il a décrit le livre de Stigliz sur la mondialisation et le rôle du FMI et de la Banque mondiale comme étant « au mieux controversé, au pire une entourloupe »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Solution, remède bidon, mais prétendue efficace : poudre de perlimpinpin ou onguent miton-mitaine (au sens figuré), voire entourloupe, mystification, duperie ou arnaque."
      ],
      "id": "fr-Quacksalberprodukt-de-noun-mpbNndcM",
      "tags": [
        "broadly",
        "figuratively",
        "pejorative",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkvakˌzalbɐˌpʁoˌdʊkt\\"
    },
    {
      "audio": "De-Quacksalberprodukt.ogg",
      "ipa": "ˈkvakzalbɐpʁoˌdʊkt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/De-Quacksalberprodukt.ogg/De-Quacksalberprodukt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Quacksalberprodukt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Quacksalbe"
    },
    {
      "word": "Schlangenöl"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Quacksalberprodukt"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "médicament",
      "word": "Arznei"
    },
    {
      "translation": "médicament",
      "word": "Arzneimittel"
    },
    {
      "translation": "remède",
      "word": "Heilmittel"
    },
    {
      "translation": "médicament",
      "word": "Medikament"
    }
  ],
  "categories": [
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nom composé de Quacksalber (« charlatan ») et de Produkt (« produit »), littéralement « produit de charlatan »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Quacksalberprodukt",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Quacksalberprodukte",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Quacksalberprodukt",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Quacksalberprodukte",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Quacksalberprodukts",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Quacksalberproduktes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Quacksalberprodukte",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Quacksalberprodukt",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Quacksalberprodukte",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Quacksalberprodukten",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la médecine",
        "Lexique en allemand de la pharmacie",
        "Termes péjoratifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Elias Schwerdtfeger, Das medizinische Wunder MMS ist wieder lieferbar!!!, blog Unser täglich Spam - Aus dem Internet frisch auf den Tisch. Köstlich und aromatisch., 30.03.2014",
          "text": "Das „Gratis-E-Book“ gibts natürlich nur zusammen mit einer Bestellung überteuerter Quacksalberprodukte und nicht irgendwo zum freien Download.",
          "translation": "Le « livre numérique gratuit » ne s’obtient bien évidemment que contre commande de poudre de perlimpinpin à prix exorbitant et n’est nulle part téléchargeable librement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Médicament bidon : poudre de perlimpinpin."
      ],
      "raw_tags": [
        "Pharmacie"
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Métaphores en allemand",
        "Termes péjoratifs en allemand",
        "Termes rares en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Chris Frey, Europe’s Energy Crack-Up, EIKE, 28.1.2018",
          "text": "Das Elixier eines Kohlenstoff-freien Wachstums stellt sich schließlich als ein Quacksalberprodukt heraus.",
          "translation": "L’élixir d’une croissance décarbonée se révèle être à la fin de la poudre de perlimpinpin."
        },
        {
          "ref": "Kopflos - Vorzeitiger Abgang - Chefökonom Kenneth Rogoff verlässt den Währungsfonds im Herbst., Manager Magazin, 30.04.2003",
          "text": "Rogoff verteidigte den IWF rigoros gegen Vorwürfe des ehemaligen Weltbank-Ökonomen Joseph Stiglitz. Der Nobelpreisträger hatte dem IWF vorgeworfen, die Finanzkrise in Asien Ende der 90er Jahre mit schlechten Ratschlägen mitverantwortet zu haben. Er nannte Stiglitz' Buch über die Globalisierung und die Rolle von IWF und Weltbank \"bestenfalls kontrovers, schlimmstenfalls ein Quacksalberprodukt\".",
          "translation": "Rogoff a défendu le FMI [Fonds monétaire international] contre les reproches de l’ancien économiste de la Banque mondiale, Joseph Stigliz. Le prix Nobel avait reproché au FMI d’avoir été, par ses mauvais conseils, coresponsable de la crise financière asiatique à la fin des années 1990. Il a décrit le livre de Stigliz sur la mondialisation et le rôle du FMI et de la Banque mondiale comme étant « au mieux controversé, au pire une entourloupe »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Solution, remède bidon, mais prétendue efficace : poudre de perlimpinpin ou onguent miton-mitaine (au sens figuré), voire entourloupe, mystification, duperie ou arnaque."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "figuratively",
        "pejorative",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkvakˌzalbɐˌpʁoˌdʊkt\\"
    },
    {
      "audio": "De-Quacksalberprodukt.ogg",
      "ipa": "ˈkvakzalbɐpʁoˌdʊkt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/De-Quacksalberprodukt.ogg/De-Quacksalberprodukt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Quacksalberprodukt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Quacksalbe"
    },
    {
      "word": "Schlangenöl"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Quacksalberprodukt"
}

Download raw JSONL data for Quacksalberprodukt meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.