"Portugalad" meaning in All languages combined

See Portugalad on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \pɔr.ty.ˈɡɑː.lat\ Forms: Portugaliz [plural, unmutated], Bortugalad [singular, mutation-soft], Bortugaliz [plural, mutation-soft], Fortugalad [singular, mutation-spirant], Fortugaliz [plural, mutation-spirant], Portugaladez [feminine]
  1. Portugais, habitant ou originaire du Portugal.
    Sense id: fr-Portugalad-br-noun-232SyFry Categories (other): Exemples en breton, Gentilés d’Europe en breton Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: portugalat

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gentilés en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -ad",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Portugal (« Portugal »), avec le suffixe -ad."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Portugaliz",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "Bortugalad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "Bortugaliz",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "Fortugalad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "Fortugaliz",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "Portugaladez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "portugalat"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gentilés d’Europe en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              73,
              83
            ]
          ],
          "ref": "Jarl Priel, An teirgwern Pembroke, Éditions Al Liamm, 1959, page 47",
          "text": "Mil ha mil boan en deus bet henozh an apotiker o klask bezañ trec’h d’ur Portugalad kilpennek evel n’hoc’h eus gwelet biskoazh.",
          "translation": "Ce soir le pharmacien a eu toutes les peines du monde pour essayer de venir à bout d’un Portugais obstiné comme vous n’en avez jamais vu."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              80,
              90
            ]
          ],
          "ref": "Kenan Kongar, Un damsell war istor Stadoù Unanet an Amerik, in Al Liamm, nᵒ 188, mai–juin 1978, page 192",
          "text": "Kemend-all a veze graet er peurrest eus Amerika, hag ar Spagnoled, koulz hag ar Bortugaliz hag ar Cʼhallaoued a rae ivez gant sklaved er broioù tomm a oa dindan o galloud.",
          "translation": "On en faisait autant dans le reste de l’Amérique, et les Espagnols, aussi bien que les Portugais et les Français utilisaient aussi des esclaves dans les pays chauds qui étaient sous leur autorité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Portugais, habitant ou originaire du Portugal."
      ],
      "id": "fr-Portugalad-br-noun-232SyFry",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɔr.ty.ˈɡɑː.lat\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Portugalad"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Gentilés en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -ad",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Portugal (« Portugal »), avec le suffixe -ad."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Portugaliz",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "Bortugalad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "Bortugaliz",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "Fortugalad",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "Fortugaliz",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "Portugaladez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "portugalat"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Gentilés d’Europe en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              73,
              83
            ]
          ],
          "ref": "Jarl Priel, An teirgwern Pembroke, Éditions Al Liamm, 1959, page 47",
          "text": "Mil ha mil boan en deus bet henozh an apotiker o klask bezañ trec’h d’ur Portugalad kilpennek evel n’hoc’h eus gwelet biskoazh.",
          "translation": "Ce soir le pharmacien a eu toutes les peines du monde pour essayer de venir à bout d’un Portugais obstiné comme vous n’en avez jamais vu."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              80,
              90
            ]
          ],
          "ref": "Kenan Kongar, Un damsell war istor Stadoù Unanet an Amerik, in Al Liamm, nᵒ 188, mai–juin 1978, page 192",
          "text": "Kemend-all a veze graet er peurrest eus Amerika, hag ar Spagnoled, koulz hag ar Bortugaliz hag ar Cʼhallaoued a rae ivez gant sklaved er broioù tomm a oa dindan o galloud.",
          "translation": "On en faisait autant dans le reste de l’Amérique, et les Espagnols, aussi bien que les Portugais et les Français utilisaient aussi des esclaves dans les pays chauds qui étaient sous leur autorité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Portugais, habitant ou originaire du Portugal."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɔr.ty.ˈɡɑː.lat\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Portugalad"
}

Download raw JSONL data for Portugalad meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-28 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.