See Pierrot on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Portier" }, { "word": "portier" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms de famille en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Diminutif du prénom Pierre. → voir Pierre et -ot" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom de famille", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 29 juillet 2022, page 15", "text": "À En Avant, il sera face à un défi : faire oublier Franztdy Pierrot (15 réalisations l’an dernier) - avec qui il partage un physique imposant (1,89 m) - et dépasser la barre symbolique des dix buts qu’il n’a franchie qu’une fois lors de la saison 2020-2021 (11 buts)." }, { "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 31 juillet 2022, pages sportives, page 3", "text": "Après les départs à l’intersaison, entre autres, de Pierrot, de Ba ou du capitaine M’Changama, l’En Avant version 2022-2023 était scruté de près pour sa première sortie officielle." } ], "glosses": [ "Nom de famille." ], "id": "fr-Pierrot-fr-name-Wdkkzxrr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pjɛ.ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Pierrot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Pierrot.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "surename" ], "word": "Pierrot" } { "anagrams": [ { "word": "Portier" }, { "word": "portier" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prénoms masculins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Diminutif du prénom Pierre. → voir Pierre et -ot" ], "forms": [ { "form": "Pierrette", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Robert Georgin, Au clair de la veuve, 1979, page 54", "text": "Pierrot ramasse le mouchoir, essuie les yeux du clergyman et le mouche. Puis il se mouche aussi, en déployant le mouchoir." }, { "ref": "Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, page 14, 2018", "text": "On ralluma les lampes du porte-chaleil, attendit qu’Antoine vienne s’asseoir avec les autres, puis Pierrot prit la parole." } ], "glosses": [ "Diminutif affectueux de Pierre." ], "id": "fr-Pierrot-fr-name-nU-xezsI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pje.ʁo\\" }, { "ipa": "\\pjɛ.ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Pierrot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Pierrot.wav" } ], "tags": [ "first name", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Peterchen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Peterle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Petey" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "Pedrito" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "Peĉjo" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "Petike" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "Pedrolino" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "Piotrek" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "Piotruś" } ], "word": "Pierrot" } { "anagrams": [ { "word": "Portier" }, { "word": "portier" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms propres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Diminutif du prénom Pierre. → voir Pierre et -ot" ], "forms": [ { "form": "Pierrote", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Lemaître, Impressions de théâtre,3ᵉ série, 28 mai 1888 : Pantomime : Cercle funambulesque Colombine pardonnée, pantomime en un acte de MM. Paul Margueritte et Fernand Beis, Librairie H. Lecène et H. Oudin, Paris, 1889, 4ᵉ édition", "text": "Mais voici ce qui m’a le plus étonné. M. Paul Margueritte emploie le Pierrot traditionnel, le Pierrot enfariné et de blanc vêtu, large pantalon, large et longue blouse aux boutons énormes, manches flottantes, longues et larges. Or l’aspect de ce personnage est évidemment comique, et, jusqu’ici, en effet, Pierrot avait toujours fait rire. Même quand on le concevait gentil, gracieux, rêveur et tendre, comme M. de Banville en a eu souvent la fantaisie, on souriait néanmoins de sa bonne tête ronde qui semble taillée dans de la craie, de l’ampleur amusante de ses habits neigeux et de ses manches encombrantes comme des ailes d’albatros." }, { "ref": "Jules Lemaître, Impressions de théâtre,3ᵉ série, 28 mai 1888 : Pantomime : Cercle funambulesque Colombine pardonnée, pantomime en un acte de MM. Paul Margueritte et Fernand Beis, Librairie H. Lecène et H. Oudin, Paris, 1889, 4ᵉ édition", "text": "Mais, pour son malheur, Arlequin rencontre Pierrot. L’homme subtil et blanc lui propose une partie de dés. Les dés, naturellement, sont pipés ; Arlequin ne gagne pas un coup et s’en étonne, tandis que Pierrot empoche les mises avec un mouvement régulier, dont la répétition devient fort plaisante, et d’un air de béatitude enfantine qui montre bien que Pierrot est voleur comme il est blanc, — de naissance, — et qu’il vole pour le plaisir beaucoup plus que pour le gain." }, { "ref": "Jules Lemaître, Impressions de théâtre,3ᵉ série, 28 mai 1888 : Pantomime : Cercle funambulesque Colombine pardonnée, pantomime en un acte de MM. Paul Margueritte et Fernand Beis, Librairie H. Lecène et H. Oudin, Paris, 1889, 4ᵉ édition", "text": "Au fond il n’y a qu’un sujet de pantomime tragique. Hier, Pierrot faisait mourir Colombine en lui chatouillant la plante des pieds ; aujourd’hui il la frappe d’un coup de couteau. Ce sera donc toujours Pierrot tuant Colombine ou son amant Arquelin, — à moins que ce ne soit Pierrot tué par Arlequin ou par Colombine… Et il n’y a aussi qu’un sujet de pantomime comique : Arlequin épousant Colombine malgré le commissaire et malgré Pierrot ou Polichinelle…" } ], "glosses": [ "Personnage de la pantomime, rêveur et poète, vêtu de blanc et le visage enfariné." ], "id": "fr-Pierrot-fr-name-BUdem6uW" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pje.ʁo\\" }, { "ipa": "\\pjɛ.ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Pierrot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Pierrot.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Pierrot" }
{ "anagrams": [ { "word": "Portier" }, { "word": "portier" } ], "categories": [ "Noms de famille en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Diminutif du prénom Pierre. → voir Pierre et -ot" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom de famille", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 29 juillet 2022, page 15", "text": "À En Avant, il sera face à un défi : faire oublier Franztdy Pierrot (15 réalisations l’an dernier) - avec qui il partage un physique imposant (1,89 m) - et dépasser la barre symbolique des dix buts qu’il n’a franchie qu’une fois lors de la saison 2020-2021 (11 buts)." }, { "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 31 juillet 2022, pages sportives, page 3", "text": "Après les départs à l’intersaison, entre autres, de Pierrot, de Ba ou du capitaine M’Changama, l’En Avant version 2022-2023 était scruté de près pour sa première sortie officielle." } ], "glosses": [ "Nom de famille." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pjɛ.ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Pierrot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Pierrot.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "surename" ], "word": "Pierrot" } { "anagrams": [ { "word": "Portier" }, { "word": "portier" } ], "categories": [ "Prénoms masculins en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en hongrois", "Traductions en italien", "Traductions en polonais", "français" ], "etymology_texts": [ "Diminutif du prénom Pierre. → voir Pierre et -ot" ], "forms": [ { "form": "Pierrette", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Robert Georgin, Au clair de la veuve, 1979, page 54", "text": "Pierrot ramasse le mouchoir, essuie les yeux du clergyman et le mouche. Puis il se mouche aussi, en déployant le mouchoir." }, { "ref": "Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, page 14, 2018", "text": "On ralluma les lampes du porte-chaleil, attendit qu’Antoine vienne s’asseoir avec les autres, puis Pierrot prit la parole." } ], "glosses": [ "Diminutif affectueux de Pierre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pje.ʁo\\" }, { "ipa": "\\pjɛ.ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Pierrot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Pierrot.wav" } ], "tags": [ "first name", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Peterchen" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Peterle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Petey" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "Pedrito" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "Peĉjo" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "Petike" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "Pedrolino" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "Piotrek" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "Piotruś" } ], "word": "Pierrot" } { "anagrams": [ { "word": "Portier" }, { "word": "portier" } ], "categories": [ "Noms propres en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Diminutif du prénom Pierre. → voir Pierre et -ot" ], "forms": [ { "form": "Pierrote", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Lemaître, Impressions de théâtre,3ᵉ série, 28 mai 1888 : Pantomime : Cercle funambulesque Colombine pardonnée, pantomime en un acte de MM. Paul Margueritte et Fernand Beis, Librairie H. Lecène et H. Oudin, Paris, 1889, 4ᵉ édition", "text": "Mais voici ce qui m’a le plus étonné. M. Paul Margueritte emploie le Pierrot traditionnel, le Pierrot enfariné et de blanc vêtu, large pantalon, large et longue blouse aux boutons énormes, manches flottantes, longues et larges. Or l’aspect de ce personnage est évidemment comique, et, jusqu’ici, en effet, Pierrot avait toujours fait rire. Même quand on le concevait gentil, gracieux, rêveur et tendre, comme M. de Banville en a eu souvent la fantaisie, on souriait néanmoins de sa bonne tête ronde qui semble taillée dans de la craie, de l’ampleur amusante de ses habits neigeux et de ses manches encombrantes comme des ailes d’albatros." }, { "ref": "Jules Lemaître, Impressions de théâtre,3ᵉ série, 28 mai 1888 : Pantomime : Cercle funambulesque Colombine pardonnée, pantomime en un acte de MM. Paul Margueritte et Fernand Beis, Librairie H. Lecène et H. Oudin, Paris, 1889, 4ᵉ édition", "text": "Mais, pour son malheur, Arlequin rencontre Pierrot. L’homme subtil et blanc lui propose une partie de dés. Les dés, naturellement, sont pipés ; Arlequin ne gagne pas un coup et s’en étonne, tandis que Pierrot empoche les mises avec un mouvement régulier, dont la répétition devient fort plaisante, et d’un air de béatitude enfantine qui montre bien que Pierrot est voleur comme il est blanc, — de naissance, — et qu’il vole pour le plaisir beaucoup plus que pour le gain." }, { "ref": "Jules Lemaître, Impressions de théâtre,3ᵉ série, 28 mai 1888 : Pantomime : Cercle funambulesque Colombine pardonnée, pantomime en un acte de MM. Paul Margueritte et Fernand Beis, Librairie H. Lecène et H. Oudin, Paris, 1889, 4ᵉ édition", "text": "Au fond il n’y a qu’un sujet de pantomime tragique. Hier, Pierrot faisait mourir Colombine en lui chatouillant la plante des pieds ; aujourd’hui il la frappe d’un coup de couteau. Ce sera donc toujours Pierrot tuant Colombine ou son amant Arquelin, — à moins que ce ne soit Pierrot tué par Arlequin ou par Colombine… Et il n’y a aussi qu’un sujet de pantomime comique : Arlequin épousant Colombine malgré le commissaire et malgré Pierrot ou Polichinelle…" } ], "glosses": [ "Personnage de la pantomime, rêveur et poète, vêtu de blanc et le visage enfariné." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pje.ʁo\\" }, { "ipa": "\\pjɛ.ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Pierrot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Pierrot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Pierrot.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Pierrot" }
Download raw JSONL data for Pierrot meaning in All languages combined (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.