See Mersey on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Sémery" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms propres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais Mersey." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cours d’eau d’Angleterre en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Anna Hope, La salle de bal, Gallimard, 2017", "text": "Churchill avait envoyé le Antrim remonter la côte ouest, et le bateau mouillait désormais à l’ouest-sud-ouest par rapport à Charles, sur le fleuve Mersey entre Liverpool et Birkenhead." } ], "glosses": [ "Fleuve du nord-ouest de l'Angleterre qui traverse Liverpool et se jette dans la mer d’Irlande." ], "id": "fr-Mersey-fr-name-3WlYa6Ql", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Mersey.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Mersey.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Mersey.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Mersey.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Mersey.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Mersey.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Mersey" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "Merswy" } ], "word": "Mersey" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms propres en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Merseyside" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais, composé de mǣres (« frontalier ») et ea (« rivière »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "related": [ { "translation": "Mercie", "word": "Mercia" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cours d’eau d’Angleterre en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gerry and the Pacemakers, Ferry Cross The Mersey, chanson de 1964.", "text": "Life goes on day after day\nHearts torn in every way\nSo ferry 'cross the Mersey\n'cause this land's the place I love." } ], "glosses": [ "Mersey." ], "id": "fr-Mersey-en-name-s3yfW6Sl", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\məːzi\\" } ], "word": "Mersey" }
{ "categories": [ "Noms propres en anglais", "Noms propres en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "Merseyside" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais, composé de mǣres (« frontalier ») et ea (« rivière »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "related": [ { "translation": "Mercie", "word": "Mercia" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cours d’eau d’Angleterre en anglais", "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Gerry and the Pacemakers, Ferry Cross The Mersey, chanson de 1964.", "text": "Life goes on day after day\nHearts torn in every way\nSo ferry 'cross the Mersey\n'cause this land's the place I love." } ], "glosses": [ "Mersey." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\məːzi\\" } ], "word": "Mersey" } { "anagrams": [ { "word": "Sémery" } ], "categories": [ "Noms propres en français", "Noms propres en français issus d’un mot en anglais", "Traductions en anglais", "Traductions en gallois", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais Mersey." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Cours d’eau d’Angleterre en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Anna Hope, La salle de bal, Gallimard, 2017", "text": "Churchill avait envoyé le Antrim remonter la côte ouest, et le bateau mouillait désormais à l’ouest-sud-ouest par rapport à Charles, sur le fleuve Mersey entre Liverpool et Birkenhead." } ], "glosses": [ "Fleuve du nord-ouest de l'Angleterre qui traverse Liverpool et se jette dans la mer d’Irlande." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Mersey.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Mersey.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Mersey.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Mersey.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Mersey.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Mersey.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Mersey" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "word": "Merswy" } ], "word": "Mersey" }
Download raw JSONL data for Mersey meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.