See Meisterbäcker on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "der Meisterbäcker", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Meisterbäcker", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Meisterbäcker", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Meisterbäcker", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Meisterbäckers", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Meisterbäcker", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Meisterbäcker", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Meisterbäckern", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 https://taz.de/Frankreichs-Schinken-Kaese-Toast/!5985448/ texte intégral", "text": "Auch im „Fric-Frac“ am Ufer des Canal Saint Martin setzt man auf Qualität und Vielfalt. Hier gibt es ausschließlich Croque Monsieur – dafür aber in acht Varianten, etwa mit Chili, Koriander, Sojasoße oder Ziegenkäse. Das Brot kommt vom Meisterbäcker, der Schinken vom Pariser Metzger.", "translation": "Au \"Fric-Frac\", sur les rives du Canal Saint Martin, on mise également sur la qualité et la diversité. Ici, on ne trouve que des croque-monsieur, mais en huit variantes, par exemple au chili, à la coriandre, à la sauce soja ou au fromage de chèvre. Le pain vient du maître boulanger, le jambon du boucher parisien." } ], "glosses": [ "Maître boulanger." ], "id": "fr-Meisterbäcker-de-noun-3k8xkMVQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmaɪ̯stɐˌbɛkɐ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Meisterbäcker" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "forms": [ { "form": "der Meisterbäcker", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Meisterbäcker", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Meisterbäcker", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Meisterbäcker", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Meisterbäckers", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Meisterbäcker", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Meisterbäcker", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Meisterbäckern", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 https://taz.de/Frankreichs-Schinken-Kaese-Toast/!5985448/ texte intégral", "text": "Auch im „Fric-Frac“ am Ufer des Canal Saint Martin setzt man auf Qualität und Vielfalt. Hier gibt es ausschließlich Croque Monsieur – dafür aber in acht Varianten, etwa mit Chili, Koriander, Sojasoße oder Ziegenkäse. Das Brot kommt vom Meisterbäcker, der Schinken vom Pariser Metzger.", "translation": "Au \"Fric-Frac\", sur les rives du Canal Saint Martin, on mise également sur la qualité et la diversité. Ici, on ne trouve que des croque-monsieur, mais en huit variantes, par exemple au chili, à la coriandre, à la sauce soja ou au fromage de chèvre. Le pain vient du maître boulanger, le jambon du boucher parisien." } ], "glosses": [ "Maître boulanger." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmaɪ̯stɐˌbɛkɐ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Meisterbäcker" }
Download raw JSONL data for Meisterbäcker meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.