See MST on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "MTS" }, { "word": "Mts" }, { "word": "mts" }, { "word": "TMS" }, { "word": "TSM" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Sigle de maladie sexuellement transmissible." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "Sigle" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Courrier International nᵒ 837 du 16 au 22 novembre 2006, page 74", "text": "Le Pronto devrait être plus efficace que ses prédécesseurs dans la lutte contre les MST." }, { "ref": "Problèmes de planification familiale, dans Contraception : Contrainte ou Liberté ?, page 195, Odile Jacob, 1999", "text": "Nous avons un besoin urgent d'un médicament combiné, spermicide et virucide, qui puisse protéger à la fois contre la grossesse et les MST." } ], "glosses": [ "Maladie transmissible par les rapports sexuels." ], "id": "fr-MST-fr-noun-0w3bkrxd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛm.ɛs.te\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-MST.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-MST.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "maladie vénérienne" }, { "word": "MTS" }, { "word": "IST" }, { "word": "ITS" } ], "tags": [ "feminine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "STD" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "ETS" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "ITS" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "PMS" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "DST" } ], "word": "MST" } { "anagrams": [ { "word": "MTS" }, { "word": "Mts" }, { "word": "mts" }, { "word": "TMS" }, { "word": "TSM" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Sigle de maîtrise de sciences et techniques." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "Sigle" ], "senses": [ { "glosses": [ "Maîtrise de Sciences et de Techniques." ], "id": "fr-MST-fr-noun-JSgzpnAd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛm.ɛs.te\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-MST.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-MST.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable" ], "word": "MST" }
{ "anagrams": [ { "word": "MTS" }, { "word": "Mts" }, { "word": "mts" }, { "word": "TMS" }, { "word": "TSM" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Sigles en français", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en indonésien", "Traductions en portugais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Sigle de maladie sexuellement transmissible." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "Sigle" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Courrier International nᵒ 837 du 16 au 22 novembre 2006, page 74", "text": "Le Pronto devrait être plus efficace que ses prédécesseurs dans la lutte contre les MST." }, { "ref": "Problèmes de planification familiale, dans Contraception : Contrainte ou Liberté ?, page 195, Odile Jacob, 1999", "text": "Nous avons un besoin urgent d'un médicament combiné, spermicide et virucide, qui puisse protéger à la fois contre la grossesse et les MST." } ], "glosses": [ "Maladie transmissible par les rapports sexuels." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛm.ɛs.te\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-MST.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-MST.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "maladie vénérienne" }, { "word": "MTS" }, { "word": "IST" }, { "word": "ITS" } ], "tags": [ "feminine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "STD" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "ETS" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "ITS" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "PMS" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "DST" } ], "word": "MST" } { "anagrams": [ { "word": "MTS" }, { "word": "Mts" }, { "word": "mts" }, { "word": "TMS" }, { "word": "TSM" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Sigles en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Sigle de maîtrise de sciences et techniques." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "Sigle" ], "senses": [ { "glosses": [ "Maîtrise de Sciences et de Techniques." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛm.ɛs.te\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-MST.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-MST.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-MST.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable" ], "word": "MST" }
Download raw JSONL data for MST meaning in All languages combined (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.