See Lucien on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Clunie" }, { "word": "inclue" }, { "word": "Luceni" }, { "word": "Lucine" }, { "word": "lucine" }, { "word": "nucléi" }, { "word": "nucléï" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prénoms masculins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sainte-Lucie en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en monégasque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin Lucianus (« lumière »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "raw_tags": [ "Lucienne" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "revue Le Théâtre, numéros 13 à 24, 1899, page 10", "text": "J’ai résumé les refus de Lucien par son invective hautaine de mari fidèle et d’honnête homme : « Garde l’Europe, j’ai ma femme ! » et pour le reste j’ai théàtrifié la scène de mon mieux." }, { "ref": "Richard Martineau, Couvre-feu: la goutte qui fait déborder le vase?, Le Journal de Québec, 5 janvier 2022", "text": "Tout ça me fait penser à une vieille blague de Lucien Boyer." }, { "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 30 juillet 2022, pages locales, page 12", "text": "Lucien Decourcelle ne perd pas la main sous l’œil d’Émile Riou et de Jean-Luc Riou, ce 28 juillet." } ], "glosses": [ "Prénom masculin." ], "id": "fr-Lucien-fr-name-qg7gT5tW" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly.sjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Lucien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Lucien.wav" } ], "tags": [ "first name", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Lucian" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "Luciano" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "Luciano" }, { "lang": "Monégasque", "lang_code": "lij-MC", "word": "Lüçia̍n" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "Lucjan" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "Luciano" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "Lucian" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "Lucyin" } ], "word": "Lucien" } { "anagrams": [ { "word": "Clunie" }, { "word": "inclue" }, { "word": "Luceni" }, { "word": "Lucine" }, { "word": "lucine" }, { "word": "nucléi" }, { "word": "nucléï" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sainte-Lucie en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser)Dérivé de Sainte-Lucie, avec le suffixe -ien." ], "forms": [ { "form": "Luciens", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Lucienne", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gentilés d’Amérique centrale en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Habitant ou originaire de Sainte-Lucie, État des Caraïbes." ], "id": "fr-Lucien-fr-noun-xMtgpQwy", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly.sjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Lucien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Lucien.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Saint-Lucien" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Saint Lucian" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "santaluciano" } ], "word": "Lucien" }
{ "anagrams": [ { "word": "Clunie" }, { "word": "inclue" }, { "word": "Luceni" }, { "word": "Lucine" }, { "word": "lucine" }, { "word": "nucléi" }, { "word": "nucléï" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Prénoms masculins en français", "Sainte-Lucie en français", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en monégasque", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en wallon", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin Lucianus (« lumière »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Prénom", "raw_tags": [ "Lucienne" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "revue Le Théâtre, numéros 13 à 24, 1899, page 10", "text": "J’ai résumé les refus de Lucien par son invective hautaine de mari fidèle et d’honnête homme : « Garde l’Europe, j’ai ma femme ! » et pour le reste j’ai théàtrifié la scène de mon mieux." }, { "ref": "Richard Martineau, Couvre-feu: la goutte qui fait déborder le vase?, Le Journal de Québec, 5 janvier 2022", "text": "Tout ça me fait penser à une vieille blague de Lucien Boyer." }, { "ref": "journal Le Télégramme, édition Morlaix, 30 juillet 2022, pages locales, page 12", "text": "Lucien Decourcelle ne perd pas la main sous l’œil d’Émile Riou et de Jean-Luc Riou, ce 28 juillet." } ], "glosses": [ "Prénom masculin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly.sjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Lucien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Lucien.wav" } ], "tags": [ "first name", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Lucian" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "Luciano" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "Luciano" }, { "lang": "Monégasque", "lang_code": "lij-MC", "word": "Lüçia̍n" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "Lucjan" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "Luciano" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "Lucian" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "Lucyin" } ], "word": "Lucien" } { "anagrams": [ { "word": "Clunie" }, { "word": "inclue" }, { "word": "Luceni" }, { "word": "Lucine" }, { "word": "lucine" }, { "word": "nucléi" }, { "word": "nucléï" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Mots en français suffixés avec -ien", "Noms communs en français", "Sainte-Lucie en français", "Traductions en anglais", "Traductions en italien", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser)Dérivé de Sainte-Lucie, avec le suffixe -ien." ], "forms": [ { "form": "Luciens", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Lucienne", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Gentilés d’Amérique centrale en français" ], "glosses": [ "Habitant ou originaire de Sainte-Lucie, État des Caraïbes." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly.sjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Lucien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav/LL-Q150_(fra)-Arthur_Crbz-Lucien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Lucien.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Saint-Lucien" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Saint Lucian" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "santaluciano" } ], "word": "Lucien" }
Download raw JSONL data for Lucien meaning in All languages combined (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.