"Lächeln" meaning in All languages combined

See Lächeln on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \lɛçəln\, ˈlɛçl̩n Audio: De-Lächeln.ogg Forms: das Lächeln [singular, nominative], die Lächeln [plural, nominative], das Lächeln [singular, accusative], die Lächeln [plural, accusative], des Lächelns [singular, genitive], der Lächeln [plural, genitive], dem Lächeln [singular, dative], den Lächeln [plural, dative]
  1. Sourire.
    Sense id: fr-Lächeln-de-noun-1VDndnru Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Grinsen Hypernyms: Gesichtsregung, Gesichtsausdruck Hyponyms: Äginetenlächeln, Kurtisanenlächeln

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de lächeln."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Lächeln",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Lächeln",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Lächeln",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Lächeln",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Lächelns",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Lächeln",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Lächeln",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Lächeln",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Gesichtsregung"
    },
    {
      "word": "Gesichtsausdruck"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Äginetenlächeln"
    },
    {
      "word": "Kurtisanenlächeln"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "In dem spartanischen Büro mit geschlossenen Vorhängen, in das man mich schließlich führt, steht er da, in Jeans und schwarzem Pullover. Ein Händedruck, kein Lächeln. Er ist auf der Hut.",
          "translation": "Dans le bureau spartiate, rideaux tirés, où on me fait finalement entrer, il se tient debout, en jean et pull noirs. Poignée de main, pas de sourire. Aux aguets."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "»Ich würde gern im Januar in Urlaub fahren …«, sagte ich mit einem Lächeln, das, so bildete ich mir ein, entwaffnend wirkte. (Die Reisebüroangestellte) startete von null auf hundert durch: »Sie wollen in den Süden?«",
          "translation": "« J'aimerais partir en janvier… » fis-je avec un sourire que j'imaginais désarmant. « Vous voulez aller au soleil ? », (l’employée de l’agence de voyages) embrayait à cent à l’heure."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sourire."
      ],
      "id": "fr-Lächeln-de-noun-1VDndnru"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛçəln\\"
    },
    {
      "audio": "De-Lächeln.ogg",
      "ipa": "ˈlɛçl̩n",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/De-Lächeln.ogg/De-Lächeln.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lächeln.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Grinsen"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Lächeln"
}
{
  "categories": [
    "Déverbaux en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de lächeln."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Lächeln",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Lächeln",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Lächeln",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Lächeln",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Lächelns",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Lächeln",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Lächeln",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Lächeln",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Gesichtsregung"
    },
    {
      "word": "Gesichtsausdruck"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Äginetenlächeln"
    },
    {
      "word": "Kurtisanenlächeln"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "In dem spartanischen Büro mit geschlossenen Vorhängen, in das man mich schließlich führt, steht er da, in Jeans und schwarzem Pullover. Ein Händedruck, kein Lächeln. Er ist auf der Hut.",
          "translation": "Dans le bureau spartiate, rideaux tirés, où on me fait finalement entrer, il se tient debout, en jean et pull noirs. Poignée de main, pas de sourire. Aux aguets."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "»Ich würde gern im Januar in Urlaub fahren …«, sagte ich mit einem Lächeln, das, so bildete ich mir ein, entwaffnend wirkte. (Die Reisebüroangestellte) startete von null auf hundert durch: »Sie wollen in den Süden?«",
          "translation": "« J'aimerais partir en janvier… » fis-je avec un sourire que j'imaginais désarmant. « Vous voulez aller au soleil ? », (l’employée de l’agence de voyages) embrayait à cent à l’heure."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sourire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɛçəln\\"
    },
    {
      "audio": "De-Lächeln.ogg",
      "ipa": "ˈlɛçl̩n",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/De-Lächeln.ogg/De-Lächeln.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lächeln.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Grinsen"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Lächeln"
}

Download raw JSONL data for Lächeln meaning in All languages combined (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.