"Kembread" meaning in All languages combined

See Kembread on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \kẽm.ˈbreː.at\ Forms: Kembreiz [plural, unmutated], Gembread [singular, mutation-soft], Gembreiz [plural, mutation-soft], Cʼhembread [singular, mutation-spirant], Cʼhembreiz [plural, mutation-spirant], Kembreadez [feminine]
  1. Gallois, habitant ou originaire du Pays de Galles.
    Sense id: fr-Kembread-br-noun-PKEZr4Tc Categories (other): Exemples en breton, Gentilés d’Europe en breton Topics: geography
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: kembreat

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gentilés en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -ad",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Kembre (« Pays de Galles »), avec le suffixe -ad."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Kembreiz",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "Gembread",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "Gembreiz",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "Cʼhembread",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "Cʼhembreiz",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "Kembreadez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "kembreat"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gentilés d’Europe en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Per Denez, Kembreiz e Patagonia, in Al Liamm, nᵒ 5, automne 1947, page 37",
          "text": "A-hend-all, n’emañ ket chomet Kembreiz racʼh da vevañ e traonienn g-Camwy : e 1885 ez ae un niverig anezho da ziazezañ 300 miltir pellocʼh, ouzh troad an Andez, en un tolead a anvjont Bro Hydref.",
          "translation": "Par ailleurs, tous les Gallois ne sont pas restés vivre dans la vallée Camwy : en 1885, un petit nombre d’entre eux partait s’installer 300 miles plus loin, au pied des Andes, dans une région qu’ils appelèrent Bro Hydref."
        },
        {
          "ref": "Abherri, Evit ket ha netra, Skridoù Breizh, Ar Baol, 1951, page 112",
          "text": "Donet a ra ma zreñ, ha n’ eo ket an hini a c’hortoz ar c’hembread.",
          "translation": "Mon train arrive, et ce n’est pas celui que le Gallois attend."
        },
        {
          "ref": "Yann Kerlann, Kendalc'h keltiek Truru (Kernev-Veur) Hañv 1956, in Al Liamm, nᵒ 58, septembre - octobre 1956, page 77",
          "text": "Kaoz a voe dreistholl eus ezvezañs Kembreiz, hag eus an doare da zirouestlañ ar gudenn-se.",
          "translation": "Il fut surtout question de l’absence des Gallois et de la façon de régler ce problème."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gallois, habitant ou originaire du Pays de Galles."
      ],
      "id": "fr-Kembread-br-noun-PKEZr4Tc",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kẽm.ˈbreː.at\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Kembread"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Gentilés en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -ad",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Kembre (« Pays de Galles »), avec le suffixe -ad."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Kembreiz",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "Gembread",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "Gembreiz",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "Cʼhembread",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "Cʼhembreiz",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "Kembreadez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "kembreat"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Gentilés d’Europe en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Per Denez, Kembreiz e Patagonia, in Al Liamm, nᵒ 5, automne 1947, page 37",
          "text": "A-hend-all, n’emañ ket chomet Kembreiz racʼh da vevañ e traonienn g-Camwy : e 1885 ez ae un niverig anezho da ziazezañ 300 miltir pellocʼh, ouzh troad an Andez, en un tolead a anvjont Bro Hydref.",
          "translation": "Par ailleurs, tous les Gallois ne sont pas restés vivre dans la vallée Camwy : en 1885, un petit nombre d’entre eux partait s’installer 300 miles plus loin, au pied des Andes, dans une région qu’ils appelèrent Bro Hydref."
        },
        {
          "ref": "Abherri, Evit ket ha netra, Skridoù Breizh, Ar Baol, 1951, page 112",
          "text": "Donet a ra ma zreñ, ha n’ eo ket an hini a c’hortoz ar c’hembread.",
          "translation": "Mon train arrive, et ce n’est pas celui que le Gallois attend."
        },
        {
          "ref": "Yann Kerlann, Kendalc'h keltiek Truru (Kernev-Veur) Hañv 1956, in Al Liamm, nᵒ 58, septembre - octobre 1956, page 77",
          "text": "Kaoz a voe dreistholl eus ezvezañs Kembreiz, hag eus an doare da zirouestlañ ar gudenn-se.",
          "translation": "Il fut surtout question de l’absence des Gallois et de la façon de régler ce problème."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gallois, habitant ou originaire du Pays de Galles."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kẽm.ˈbreː.at\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Kembread"
}

Download raw JSONL data for Kembread meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.