See KKK on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms propres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais KKK, sigle de Ku Klux Klan." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’histoire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "ref": "John Grisham, L'Héritage de la haine, traduit de l'anglais (USA) par Michel Courtois-Fourcy, Robert Laffont, 2012", "text": "Deux membres du KKK, vêtus d'une robe blanche et encapuchonnés, tenant des fusils, posaient devant l'objectif. Derrière eux, un Noir battu à mort pendait au bout d'une corde, les yeux à demi ouverts, le visage lacéré couvert de sang." }, { "bold_text_offsets": [ [ 222, 225 ] ], "ref": "Joël Michel, Le lynchage aux États-Unis, Éditions de la Table Ronde, 2010", "text": "La mère du jeune homme, Beulah MacDonald, mène un combat aussi déterminé que Mamy Till, la mère du jeune Emmett lynché vingt-cinq ans plus tôt, et obtient une victoire plus conséquente : elle parvient à faire condamner le KKK en 1987 par un jury entièrement blanc […]." } ], "glosses": [ "Ku Klux Klan." ], "id": "fr-KKK-fr-name-kfO4WSCo", "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka ka ka\\" } ], "word": "KKK" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Maladies en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Maladie des griffes du chat." ], "id": "fr-KKK-de-noun-HPYzBYuW", "raw_tags": [ "Nosologie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kaː.kaː.kaː\\" } ], "synonyms": [ { "word": "Katzenkratzkrankheit" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "KKK" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la politique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 99, 102 ] ], "ref": "Alice Schwarzer, Mit Leidenschaft: Texte 1968-1982, 1982,ISBN 9783498061579, p. 335", "text": "Alles in allem vertreten die Christdemokraten quasi ungebrochen und nur leicht aufpoliert die alte KKK-Ideologie: Kinder, Küche, Kirche." } ], "glosses": [ "Enfant, cuisine et église : valeurs assignées aux femmes durant la période du Troisième Reich." ], "id": "fr-KKK-de-noun-VpcAvXPI", "topics": [ "politics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kaː.kaː.kaː\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "trois K", "word": "drei K" } ], "word": "KKK" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms propres en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Amerikkka" } ], "etymology_texts": [ "Sigle de Ku Klux Klan." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "On trouve parfois des mots écrits avec kkk au lieu de c ou de k pour suggérer un rapport avec le KKK, comme Amerikkka, Demokkkrat et Republikkkan." ], "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’histoire", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ku Klux Klan." ], "id": "fr-KKK-en-name-kfO4WSCo", "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkeɪ ˈkeɪ ˈkeɪ\\" } ], "word": "KKK" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms propres en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De Ku-Kluks-Klano." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en espéranto de l’histoire", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ku Klux Klan." ], "id": "fr-KKK-eo-name-kfO4WSCo", "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ko.ˈko.ko\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-KKK.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-KKK.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-KKK.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-KKK.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-KKK.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-KKK.wav" } ], "word": "KKK" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "Palindromes en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Maladies en allemand" ], "glosses": [ "Maladie des griffes du chat." ], "raw_tags": [ "Nosologie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kaː.kaː.kaː\\" } ], "synonyms": [ { "word": "Katzenkratzkrankheit" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "KKK" } { "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "Palindromes en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Exemples en allemand à traduire", "Lexique en allemand de la politique" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 99, 102 ] ], "ref": "Alice Schwarzer, Mit Leidenschaft: Texte 1968-1982, 1982,ISBN 9783498061579, p. 335", "text": "Alles in allem vertreten die Christdemokraten quasi ungebrochen und nur leicht aufpoliert die alte KKK-Ideologie: Kinder, Küche, Kirche." } ], "glosses": [ "Enfant, cuisine et église : valeurs assignées aux femmes durant la période du Troisième Reich." ], "topics": [ "politics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kaː.kaː.kaː\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "trois K", "word": "drei K" } ], "word": "KKK" } { "categories": [ "Noms propres en anglais", "Palindromes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "Amerikkka" } ], "etymology_texts": [ "Sigle de Ku Klux Klan." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "On trouve parfois des mots écrits avec kkk au lieu de c ou de k pour suggérer un rapport avec le KKK, comme Amerikkka, Demokkkrat et Republikkkan." ], "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de l’histoire" ], "glosses": [ "Ku Klux Klan." ], "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkeɪ ˈkeɪ ˈkeɪ\\" } ], "word": "KKK" } { "categories": [ "Noms propres en espéranto", "Palindromes en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "De Ku-Kluks-Klano." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en espéranto de l’histoire" ], "glosses": [ "Ku Klux Klan." ], "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ko.ˈko.ko\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-KKK.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-KKK.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-KKK.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-KKK.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-KKK.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-KKK.wav" } ], "word": "KKK" } { "categories": [ "Noms propres en français", "Noms propres en français issus d’un mot en anglais", "Palindromes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais KKK, sigle de Ku Klux Klan." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’histoire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "ref": "John Grisham, L'Héritage de la haine, traduit de l'anglais (USA) par Michel Courtois-Fourcy, Robert Laffont, 2012", "text": "Deux membres du KKK, vêtus d'une robe blanche et encapuchonnés, tenant des fusils, posaient devant l'objectif. Derrière eux, un Noir battu à mort pendait au bout d'une corde, les yeux à demi ouverts, le visage lacéré couvert de sang." }, { "bold_text_offsets": [ [ 222, 225 ] ], "ref": "Joël Michel, Le lynchage aux États-Unis, Éditions de la Table Ronde, 2010", "text": "La mère du jeune homme, Beulah MacDonald, mène un combat aussi déterminé que Mamy Till, la mère du jeune Emmett lynché vingt-cinq ans plus tôt, et obtient une victoire plus conséquente : elle parvient à faire condamner le KKK en 1987 par un jury entièrement blanc […]." } ], "glosses": [ "Ku Klux Klan." ], "topics": [ "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka ka ka\\" } ], "word": "KKK" }
Download raw JSONL data for KKK meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-12 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.