"Juventa" meaning in All languages combined

See Juventa on Wiktionary

Proper name [Latin]

Forms: Juventă [singular, nominative], Juventă [singular, vocative], Juventăm [singular, accusative], Juventae [singular, genitive], Juventae [singular, dative], Juventā [singular, ablative]
  1. Variante de juventa, par antonomase. Tags: alt-of Alternative form of: juventa
    Sense id: fr-Juventa-la-name-j2op01KL Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: Iuventa, Iuuenta
Categories (other): Noms propres en latin, Latin

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Juventă",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Juventă",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "Juventăm",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Juventae",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Juventae",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Juventā",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "related": [
    {
      "word": "Iuventa"
    },
    {
      "word": "Iuuenta"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "juventa"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tertullien, Ad nationes",
          "roman": "526 n'est pas tout; Volumnus et Voléta gouvernent sa volonté (…) ; Paventina lui inspire la peur, Vénilia l'espérance, Volupia la volupté ; Praestitia lui donne la supériorité sur ses rivaux. Ses actions sont la garde de Péragénor; Consus guide ses pensées. Adolescent, Juventa lui donne la toge; homme fait, la Fortune barbue le prend sous sa tutelle. — (traduction)",
          "text": "dehinc Diespiter qui puerum perducat ad partum (…) et Candelifera, quoniam ad candelae lumina pariebant (…) Peruerse natos (…) recte uero Prosae Carmentis esse prouinciam (…) et ab effatu Farinus, et alius a loquendo (…) et Albana et una Runcinia. (…) Exinde et primi cibi sumendi potionisque capiendae Potina et Edula, et statuendi infantis Statina. Ab adeundo Adeona, abeundo Abeona est. Domiducam et habent et deam (…), item uoluntatis Volumnium Voletamque. Habent et Pauentinam pauoris, spei Veniliam, uoluptatis Volupiam, praestantiae Praestitiam; aeque ab actu Peragenorem, a consiliis Consum. Est et Iuuenta nouorum togatorum, uirorum iam Fortuna barbata.",
          "translation": "…puis un Diespiter qui le conduit à la lumière du jour (…) Mais il a pour auxiliaire une Candéliféra, parce que les accouchements ont lieu à la lumière d'une chandelle (…) Si l'enfant se présente de travers, on invoque la déesse Prorsa, qui doit le pousser en avant. Farinus lui apprend à parler; d'autres dieux vont le recevoir. Albana préside au lait qui le nourrira; Runcinia le préserve du becquet. On ne dira pas du moins que l'on n'a pas pourvu à tous ses besoins (…) Potina et Edula se chargent de ses premiers aliments et de sa première boisson. Quand il commence à marcher, Statina fortifie ses pas, jusqu'à ce que Abéona le conduise, et que Domiduca le ramène à la maison. Edéa garnit de dents sa mâchoire. Ce"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de juventa, par antonomase."
      ],
      "id": "fr-Juventa-la-name-j2op01KL",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Juventa"
}
{
  "categories": [
    "Noms propres en latin",
    "latin"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Juventă",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "Juventă",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "Juventăm",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Juventae",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Juventae",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Juventā",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "related": [
    {
      "word": "Iuventa"
    },
    {
      "word": "Iuuenta"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "juventa"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tertullien, Ad nationes",
          "roman": "526 n'est pas tout; Volumnus et Voléta gouvernent sa volonté (…) ; Paventina lui inspire la peur, Vénilia l'espérance, Volupia la volupté ; Praestitia lui donne la supériorité sur ses rivaux. Ses actions sont la garde de Péragénor; Consus guide ses pensées. Adolescent, Juventa lui donne la toge; homme fait, la Fortune barbue le prend sous sa tutelle. — (traduction)",
          "text": "dehinc Diespiter qui puerum perducat ad partum (…) et Candelifera, quoniam ad candelae lumina pariebant (…) Peruerse natos (…) recte uero Prosae Carmentis esse prouinciam (…) et ab effatu Farinus, et alius a loquendo (…) et Albana et una Runcinia. (…) Exinde et primi cibi sumendi potionisque capiendae Potina et Edula, et statuendi infantis Statina. Ab adeundo Adeona, abeundo Abeona est. Domiducam et habent et deam (…), item uoluntatis Volumnium Voletamque. Habent et Pauentinam pauoris, spei Veniliam, uoluptatis Volupiam, praestantiae Praestitiam; aeque ab actu Peragenorem, a consiliis Consum. Est et Iuuenta nouorum togatorum, uirorum iam Fortuna barbata.",
          "translation": "…puis un Diespiter qui le conduit à la lumière du jour (…) Mais il a pour auxiliaire une Candéliféra, parce que les accouchements ont lieu à la lumière d'une chandelle (…) Si l'enfant se présente de travers, on invoque la déesse Prorsa, qui doit le pousser en avant. Farinus lui apprend à parler; d'autres dieux vont le recevoir. Albana préside au lait qui le nourrira; Runcinia le préserve du becquet. On ne dira pas du moins que l'on n'a pas pourvu à tous ses besoins (…) Potina et Edula se chargent de ses premiers aliments et de sa première boisson. Quand il commence à marcher, Statina fortifie ses pas, jusqu'à ce que Abéona le conduise, et que Domiduca le ramène à la maison. Edéa garnit de dents sa mâchoire. Ce"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de juventa, par antonomase."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Juventa"
}

Download raw JSONL data for Juventa meaning in All languages combined (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.