"Joan" meaning in All languages combined

See Joan on Wiktionary

Proper name [Anglais]

Audio: LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Joan.wav
  1. Jeanne.
    Sense id: fr-Joan-en-name-p0yGT-MB Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Proper name [Basque]

Forms: Déclinaison, Joana [feminine]
  1. Jean.
    Sense id: fr-Joan-eu-name-o0PwldvC Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated

Proper name [Catalan]

IPA: [ʒuˈan], [d͡ʒoˈan], [d͡ʒuˈan], [t͡ʃoˈan]
  1. Jean.
    Sense id: fr-Joan-ca-name-o0PwldvC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Joanot

Proper name [Français]

IPA: \ʒɔ.an\
  1. Prénom équivalant à Jean.
    Sense id: fr-Joan-fr-name-S1Fu6nus Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Proper name [Occitan]

IPA: \d͡ʒuˈan\
  1. Jean.
    Sense id: fr-Joan-oc-name-o0PwldvC Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Alternative forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Noja"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prénoms masculins en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du catalan Joan (« Jean »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 14 septembre 2022, page 12",
          "text": "Le deuxième long métrage de Laurent Larivière, À propos de Joan, présenté à la Berlinale cette année, met en lumière une Isabelle Huppert bouleversante."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prénom équivalant à Jean."
      ],
      "id": "fr-Joan-fr-name-S1Fu6nus"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒɔ.an\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "first name",
    "masculine"
  ],
  "word": "Joan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prénoms féminins en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Variante de Jean, féminin de John."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Joan of Arc, Jeanne d’Arc."
        },
        {
          "text": "Joan Baez."
        },
        {
          "text": "Joan Crawford."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeanne."
      ],
      "id": "fr-Joan-en-name-p0yGT-MB"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Joan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Joan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Joan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Joan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Joan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Joan.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "first name"
  ],
  "word": "Joan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en basque issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prénoms masculins en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Johannes."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    },
    {
      "form": "Joana",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Joan Ebanjelaria.",
          "translation": "Jean l'Évangéliste."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jean."
      ],
      "id": "fr-Joan-eu-name-o0PwldvC"
    }
  ],
  "tags": [
    "first name"
  ],
  "word": "Joan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prénoms masculins en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Joanot"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Johannes."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Joan sense Terra, Jean sans Terre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jean."
      ],
      "id": "fr-Joan-ca-name-o0PwldvC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʒuˈan]"
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒoˈan]"
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒuˈan]"
    },
    {
      "ipa": "[t͡ʃoˈan]"
    }
  ],
  "tags": [
    "first name",
    "masculine"
  ],
  "word": "Joan"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prénoms masculins en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Johannes."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La gents, per me far parlar, me venián dire a cada moment : « Joan, ont es monsen vòstre paire ? Joan, ont es vòstre papà ? Joan, de qu’es devengut monsen Truqueta ? » Ieu li respondiái : « l’an pres, l’an pres. » E veja-aquí coma lo nom de Joan-l’an-pres m’a demorat dempuèi.",
          "translation": "Les gens, pour me faire parler, venaient à chaque instant me dire : « Jean, où est monsieur votre père ? Jean, où est votre papa ? Jean, qu’est devenu monsieur de Truquette ? » Moi je leur répondais : « ils l’ont pris, ils l’ont pris. » Et voilà comment le nom de Jean-l’ont-pris m’est resté depuis. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, CRDP Montpellier, 1988)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jean."
      ],
      "id": "fr-Joan-oc-name-o0PwldvC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\d͡ʒuˈan\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "first name",
    "masculine"
  ],
  "word": "Joan"
}
{
  "categories": [
    "Prénoms féminins en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Variante de Jean, féminin de John."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Joan of Arc, Jeanne d’Arc."
        },
        {
          "text": "Joan Baez."
        },
        {
          "text": "Joan Crawford."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeanne."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Joan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Joan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Joan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Joan.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-Joan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-Joan.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "first name"
  ],
  "word": "Joan"
}

{
  "categories": [
    "Mots en basque issus d’un mot en latin",
    "Prénoms masculins en basque",
    "basque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Johannes."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    },
    {
      "form": "Joana",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Joan Ebanjelaria.",
          "translation": "Jean l'Évangéliste."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jean."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "first name"
  ],
  "word": "Joan"
}

{
  "categories": [
    "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
    "Prénoms masculins en catalan",
    "catalan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Joanot"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Johannes."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Joan sense Terra, Jean sans Terre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jean."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʒuˈan]"
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒoˈan]"
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒuˈan]"
    },
    {
      "ipa": "[t͡ʃoˈan]"
    }
  ],
  "tags": [
    "first name",
    "masculine"
  ],
  "word": "Joan"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Noja"
    }
  ],
  "categories": [
    "Mots en français issus d’un mot en catalan",
    "Prénoms masculins en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du catalan Joan (« Jean »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 14 septembre 2022, page 12",
          "text": "Le deuxième long métrage de Laurent Larivière, À propos de Joan, présenté à la Berlinale cette année, met en lumière une Isabelle Huppert bouleversante."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prénom équivalant à Jean."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒɔ.an\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "first name",
    "masculine"
  ],
  "word": "Joan"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Prénoms masculins en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Johannes."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Prénom",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La gents, per me far parlar, me venián dire a cada moment : « Joan, ont es monsen vòstre paire ? Joan, ont es vòstre papà ? Joan, de qu’es devengut monsen Truqueta ? » Ieu li respondiái : « l’an pres, l’an pres. » E veja-aquí coma lo nom de Joan-l’an-pres m’a demorat dempuèi.",
          "translation": "Les gens, pour me faire parler, venaient à chaque instant me dire : « Jean, où est monsieur votre père ? Jean, où est votre papa ? Jean, qu’est devenu monsieur de Truquette ? » Moi je leur répondais : « ils l’ont pris, ils l’ont pris. » Et voilà comment le nom de Jean-l’ont-pris m’est resté depuis. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, CRDP Montpellier, 1988)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jean."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\d͡ʒuˈan\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "first name",
    "masculine"
  ],
  "word": "Joan"
}

Download raw JSONL data for Joan meaning in All languages combined (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.