See Grec de Marioûpol on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Û en français", "orig": "û en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de Grec et Marioûpol." ], "forms": [ { "form": "Grecs de Marioûpol", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Grec de Marioupol", "sense": "Plus courant" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Antone Tchékhov, Salle 6, « Graine errante », traduit du russe par Denis Roche, Librairie Plon, 1922, page 195. Lire dans Wikisource : Salle 6 (recueil)/Graine errante et Page:Tchékhov - Salle 6, trad Roche, 1922.djvu/191 pour la page 195.", "text": "Il fallait courir, porter mille choses diverses, parler sans cesse, et être aimable et plein de tact, veiller à ce que les Grecs de Marioûpol, qui vivent plus confortablement que les Petits-Russiens, ne soient mis qu’avec des Grecs ; prendre garde à ce qu’une bourgeoise de Licitchansk ou de Bakhmout « bien habillée » ne fût pas fourvoyée avec des moujiks et ne s’en offensât pas." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de Grec de Marioupol" ], "id": "fr-Grec_de_Marioûpol-fr-noun-LK2Zgyrl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁɛk də ma.ʁju.pɔl\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Grec de Marioûpol" }
{ "categories": [ "Locutions nominales en français", "français", "û en français" ], "etymology_texts": [ "Composé de Grec et Marioûpol." ], "forms": [ { "form": "Grecs de Marioûpol", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Grec de Marioupol", "sense": "Plus courant" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Antone Tchékhov, Salle 6, « Graine errante », traduit du russe par Denis Roche, Librairie Plon, 1922, page 195. Lire dans Wikisource : Salle 6 (recueil)/Graine errante et Page:Tchékhov - Salle 6, trad Roche, 1922.djvu/191 pour la page 195.", "text": "Il fallait courir, porter mille choses diverses, parler sans cesse, et être aimable et plein de tact, veiller à ce que les Grecs de Marioûpol, qui vivent plus confortablement que les Petits-Russiens, ne soient mis qu’avec des Grecs ; prendre garde à ce qu’une bourgeoise de Licitchansk ou de Bakhmout « bien habillée » ne fût pas fourvoyée avec des moujiks et ne s’en offensât pas." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de Grec de Marioupol" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁɛk də ma.ʁju.pɔl\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Grec de Marioûpol" }
Download raw JSONL data for Grec de Marioûpol meaning in All languages combined (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f8c53ba and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.