See Genuss on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "translation": "détestation », « dégoût", "word": "Abscheu" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "consommation d’alcool", "word": "Alkoholgenuss" }, { "translation": "consommation de spiritueux », « consommation d’eau-de-vie", "word": "Branntweingenuss" }, { "translation": "consommation de drogue", "word": "Drogengenuss" }, { "translation": "plaisir de conduire", "word": "Fahrgenuss" }, { "translation": "consommation de poisson", "word": "Fischgenuss" }, { "translation": "consommation de viande", "word": "Fleischgenuss" }, { "translation": "capable d’apprécier", "word": "genussfähig" }, { "translation": "capacité d’apprécier", "word": "Genussfähigkeit" }, { "translation": "recherche sur le plaisir", "word": "Genussforschung" }, { "sense": "adjectif", "translation": "épicurien », « épicurienne", "word": "genussfreudig" }, { "translation": "avidité de plaisir", "word": "Genussgier" }, { "translation": "avide de plaisir", "word": "genussgierig" }, { "translation": "poison consommé par plaisir", "word": "Genussgift" }, { "translation": "dedélectation », « avec délectation", "word": "genüsslich" }, { "word": "Genussmensch" }, { "sense": "personne", "translation": "épicurien », « épicurienne", "word": "Genüssling" }, { "translation": "stimulant", "word": "Genussmittel" }, { "translation": "droit de jouissance", "word": "Genussrecht" }, { "translation": "mûr à point", "word": "genussreif" }, { "translation": "maturité à point", "word": "Genussreife" }, { "translation": "délicieux », « délicieuse", "word": "genussreich" }, { "word": "Genussschein" }, { "translation": "certificat de jouissance", "word": "Genuss-Schein" }, { "word": "Genussspecht" }, { "word": "Genuss-Specht" }, { "word": "Genusssucht" }, { "translation": "addiction au plaisir", "word": "Genuss-Sucht" }, { "word": "genusssüchtig" }, { "translation": "avide de plaisir", "word": "genuss-süchtig" }, { "translation": "délicieux », « délicieuse", "word": "genussvoll" }, { "translation": "volonté de jouissance", "word": "Genusswille" }, { "translation": "extrême plaisir », « plaisir divin", "word": "Hochgenuss" }, { "translation": "plaisir d’écouter », « plaisir auditif", "word": "Hörgenuss" }, { "translation": "consommation de café", "word": "Kaffeegenuss" }, { "translation": "plaisir culturel", "word": "Kulturgenuss" }, { "translation": "plaisir artistique", "word": "Kunstgenuss" }, { "translation": "joie de vivre", "word": "Lebensgenuss" }, { "translation": "plaisir de la lecture », « plaisir de lire", "word": "Lesegenuss" }, { "translation": "plaisir de la musique", "word": "Musikgenuss" }, { "translation": "jouissance de la nature", "word": "Naturgenuss" }, { "translation": "consommation d’opium", "word": "Opiumgenuss" }, { "translation": "plaisir du silence", "word": "Ruhegenuss" }, { "translation": "plaisir individuel", "word": "Selbstgenuss" }, { "word": "Sinnengenuss" }, { "translation": "plaisir pour les sens", "word": "Sinnesgenuss" }, { "word": "Tabakgenuss" }, { "translation": "consommation de tabac", "word": "Tabaksgenuss" }, { "translation": "surconsommation", "word": "Übergenuss" }, { "sense": "Autriche, fonctionnariat", "translation": "rente", "word": "Versorgungsgenuss" }, { "translation": "pleine jouissance", "word": "Vollgenuss" }, { "translation": "consommation de vin", "word": "Weingenuss" }, { "translation": "jouissance d’intérêts", "word": "Zinsgenuss" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de genießen (« déguster », « savourer »).", "(XIVᵉ siècle). Du moyen haut-allemand genuʒ, du moyen bas allemand genüt, genütte. Apparenté au moyen néerlandais tardif ghenot (« profit, avantage »), devenu genot en néerlandais moderne." ], "forms": [ { "form": "der Genuss", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Genüsse", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Genuss", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Genüsse", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Genusses", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Genüsse", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Genuss", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Genusse", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Genüssen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "Genuß" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "RO 2005 2525 : Verordnung 2 zum Arbeitsgesetz (ArGV 2) / Ordonnance 2 relative à la loi sur le travail (OLT 2) sur Confédération suisse, Fedlex, 25 mai 2005", "text": "Art. 23 Abs. 3. ³ Gastbetriebe sind Betriebe, die gegen Entgelt Personen beherbergen oder Speisen oder Getränke zum Genuss an Ort und Stelle abgeben.", "translation": "Art. 23, al. 3. ³ Sont réputées hôtels, restaurants et cafés les entreprises dont l’activité consiste à héberger des personnes contre rémunération ou à servir [pour consommation] sur place des mets ou des boissons." }, { "ref": "Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 https://www.netdoktor.de/symptome/sodbrennen/ texte intégral", "text": "Sodbrennen entsteht, wenn Magensäure in die Speiseröhre aufsteigt und hier die Schleimhaut reizt - etwa nach dem Genuss üppiger Speisen.", "translation": "Les brûlures d'estomac surviennent lorsque les acides gastriques remontent dans l'œsophage et irritent la muqueuse, par exemple après la consommation d’un repas copieux." } ], "glosses": [ "Usage, consommation, régal (avec une notion de plaisir à la faire)." ], "id": "fr-Genuss-de-noun-wcGAsU5y" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Beeinträchtigungen wegen Bauarbeiten, Mai-Dezember 2017 sur Deutsche Bahn (annonces de travaux), 2017. Consulté le 17 décembre 2023", "text": "Der neue Bahnsteig in Mahlsdorf wird ein wahrer Genuss.", "translation": "Le nouveau quai à Mahlsdorf devient un vrai plaisir." }, { "ref": "Schrobenhausen – Ein wahrer Genuss – Norbert Düchtel, Judith Spindler und Siegfried Hirtreiter beeindruckten in St. Jakob sur Donaukurier, 02 janvier 2014", "text": "Dank hervorragender Künstler und überaus ansprechender Programmzusammenstellung war auch 2013 der musikalische Jahresschluss in der Stadtpfarrkirche St. Jakob ein uneingeschränkter Genuss.", "translation": "Grâce a des artistes excellents et une programmation en conséquence, la fin de l’année musicale 2013 à l’église paroissiale de St Jaques fut également un plaisir sans limite." } ], "glosses": [ "Plaisir, régal, délice, délectation, notamment découlant de (1)." ], "id": "fr-Genuss-de-noun-crkOrSf9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’économie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Merkblatt des kantonalen Steueramtes zur Steuerbarkeit von Renten und Kapitalleistungen, 4. Arbeitslosenversicherung und Insolvenzentschädigung (ALV) sur Kanton Zürich, 9 décembre 2009", "text": "Leistungen aus Arbeitslosenversicherung stellen grundsätzlich Ersatzeinkommen dar. Bei Personen, die nicht erwerbstätig waren und trotzdem in den Genuss von Arbeitslosengeldern kommen, handelt es sich um übriges Einkommen.", "translation": "Des prestations d’assurance chômage représentent en règle générale un revenu compensatoire. Pour les personnes qui n’avaient pas d’emploi et qui perçoivent néanmoins des allocations de chômage, il s’agit d’un revenu annexe." } ], "glosses": [ "Jouissance, bénéfice d’une propriété, d’une rente, ou de tout avantage économique." ], "id": "fr-Genuss-de-noun-cwmZmrgu", "raw_tags": [ "Économie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡəˈnʊs\\" }, { "audio": "De-Genuss.ogg", "ipa": "ɡəˈnʊs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/De-Genuss.ogg/De-Genuss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Genuss.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "usage", "word": "Gebrauch" }, { "translation": "régal", "word": "Gaumenfreude" }, { "translation": "plaisir", "word": "Vergnügen" }, { "translation": "usage", "word": "Verwendung" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Genuss" }
{ "antonyms": [ { "translation": "détestation », « dégoût", "word": "Abscheu" } ], "categories": [ "Déverbaux en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "translation": "consommation d’alcool", "word": "Alkoholgenuss" }, { "translation": "consommation de spiritueux », « consommation d’eau-de-vie", "word": "Branntweingenuss" }, { "translation": "consommation de drogue", "word": "Drogengenuss" }, { "translation": "plaisir de conduire", "word": "Fahrgenuss" }, { "translation": "consommation de poisson", "word": "Fischgenuss" }, { "translation": "consommation de viande", "word": "Fleischgenuss" }, { "translation": "capable d’apprécier", "word": "genussfähig" }, { "translation": "capacité d’apprécier", "word": "Genussfähigkeit" }, { "translation": "recherche sur le plaisir", "word": "Genussforschung" }, { "sense": "adjectif", "translation": "épicurien », « épicurienne", "word": "genussfreudig" }, { "translation": "avidité de plaisir", "word": "Genussgier" }, { "translation": "avide de plaisir", "word": "genussgierig" }, { "translation": "poison consommé par plaisir", "word": "Genussgift" }, { "translation": "dedélectation », « avec délectation", "word": "genüsslich" }, { "word": "Genussmensch" }, { "sense": "personne", "translation": "épicurien », « épicurienne", "word": "Genüssling" }, { "translation": "stimulant", "word": "Genussmittel" }, { "translation": "droit de jouissance", "word": "Genussrecht" }, { "translation": "mûr à point", "word": "genussreif" }, { "translation": "maturité à point", "word": "Genussreife" }, { "translation": "délicieux », « délicieuse", "word": "genussreich" }, { "word": "Genussschein" }, { "translation": "certificat de jouissance", "word": "Genuss-Schein" }, { "word": "Genussspecht" }, { "word": "Genuss-Specht" }, { "word": "Genusssucht" }, { "translation": "addiction au plaisir", "word": "Genuss-Sucht" }, { "word": "genusssüchtig" }, { "translation": "avide de plaisir", "word": "genuss-süchtig" }, { "translation": "délicieux », « délicieuse", "word": "genussvoll" }, { "translation": "volonté de jouissance", "word": "Genusswille" }, { "translation": "extrême plaisir », « plaisir divin", "word": "Hochgenuss" }, { "translation": "plaisir d’écouter », « plaisir auditif", "word": "Hörgenuss" }, { "translation": "consommation de café", "word": "Kaffeegenuss" }, { "translation": "plaisir culturel", "word": "Kulturgenuss" }, { "translation": "plaisir artistique", "word": "Kunstgenuss" }, { "translation": "joie de vivre", "word": "Lebensgenuss" }, { "translation": "plaisir de la lecture », « plaisir de lire", "word": "Lesegenuss" }, { "translation": "plaisir de la musique", "word": "Musikgenuss" }, { "translation": "jouissance de la nature", "word": "Naturgenuss" }, { "translation": "consommation d’opium", "word": "Opiumgenuss" }, { "translation": "plaisir du silence", "word": "Ruhegenuss" }, { "translation": "plaisir individuel", "word": "Selbstgenuss" }, { "word": "Sinnengenuss" }, { "translation": "plaisir pour les sens", "word": "Sinnesgenuss" }, { "word": "Tabakgenuss" }, { "translation": "consommation de tabac", "word": "Tabaksgenuss" }, { "translation": "surconsommation", "word": "Übergenuss" }, { "sense": "Autriche, fonctionnariat", "translation": "rente", "word": "Versorgungsgenuss" }, { "translation": "pleine jouissance", "word": "Vollgenuss" }, { "translation": "consommation de vin", "word": "Weingenuss" }, { "translation": "jouissance d’intérêts", "word": "Zinsgenuss" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de genießen (« déguster », « savourer »).", "(XIVᵉ siècle). Du moyen haut-allemand genuʒ, du moyen bas allemand genüt, genütte. Apparenté au moyen néerlandais tardif ghenot (« profit, avantage »), devenu genot en néerlandais moderne." ], "forms": [ { "form": "der Genuss", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Genüsse", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Genuss", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Genüsse", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Genusses", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Genüsse", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Genuss", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Genusse", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Genüssen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "Genuß" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "RO 2005 2525 : Verordnung 2 zum Arbeitsgesetz (ArGV 2) / Ordonnance 2 relative à la loi sur le travail (OLT 2) sur Confédération suisse, Fedlex, 25 mai 2005", "text": "Art. 23 Abs. 3. ³ Gastbetriebe sind Betriebe, die gegen Entgelt Personen beherbergen oder Speisen oder Getränke zum Genuss an Ort und Stelle abgeben.", "translation": "Art. 23, al. 3. ³ Sont réputées hôtels, restaurants et cafés les entreprises dont l’activité consiste à héberger des personnes contre rémunération ou à servir [pour consommation] sur place des mets ou des boissons." }, { "ref": "Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 https://www.netdoktor.de/symptome/sodbrennen/ texte intégral", "text": "Sodbrennen entsteht, wenn Magensäure in die Speiseröhre aufsteigt und hier die Schleimhaut reizt - etwa nach dem Genuss üppiger Speisen.", "translation": "Les brûlures d'estomac surviennent lorsque les acides gastriques remontent dans l'œsophage et irritent la muqueuse, par exemple après la consommation d’un repas copieux." } ], "glosses": [ "Usage, consommation, régal (avec une notion de plaisir à la faire)." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Beeinträchtigungen wegen Bauarbeiten, Mai-Dezember 2017 sur Deutsche Bahn (annonces de travaux), 2017. Consulté le 17 décembre 2023", "text": "Der neue Bahnsteig in Mahlsdorf wird ein wahrer Genuss.", "translation": "Le nouveau quai à Mahlsdorf devient un vrai plaisir." }, { "ref": "Schrobenhausen – Ein wahrer Genuss – Norbert Düchtel, Judith Spindler und Siegfried Hirtreiter beeindruckten in St. Jakob sur Donaukurier, 02 janvier 2014", "text": "Dank hervorragender Künstler und überaus ansprechender Programmzusammenstellung war auch 2013 der musikalische Jahresschluss in der Stadtpfarrkirche St. Jakob ein uneingeschränkter Genuss.", "translation": "Grâce a des artistes excellents et une programmation en conséquence, la fin de l’année musicale 2013 à l’église paroissiale de St Jaques fut également un plaisir sans limite." } ], "glosses": [ "Plaisir, régal, délice, délectation, notamment découlant de (1)." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de l’économie" ], "examples": [ { "ref": "Merkblatt des kantonalen Steueramtes zur Steuerbarkeit von Renten und Kapitalleistungen, 4. Arbeitslosenversicherung und Insolvenzentschädigung (ALV) sur Kanton Zürich, 9 décembre 2009", "text": "Leistungen aus Arbeitslosenversicherung stellen grundsätzlich Ersatzeinkommen dar. Bei Personen, die nicht erwerbstätig waren und trotzdem in den Genuss von Arbeitslosengeldern kommen, handelt es sich um übriges Einkommen.", "translation": "Des prestations d’assurance chômage représentent en règle générale un revenu compensatoire. Pour les personnes qui n’avaient pas d’emploi et qui perçoivent néanmoins des allocations de chômage, il s’agit d’un revenu annexe." } ], "glosses": [ "Jouissance, bénéfice d’une propriété, d’une rente, ou de tout avantage économique." ], "raw_tags": [ "Économie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡəˈnʊs\\" }, { "audio": "De-Genuss.ogg", "ipa": "ɡəˈnʊs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/De-Genuss.ogg/De-Genuss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Genuss.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "usage", "word": "Gebrauch" }, { "translation": "régal", "word": "Gaumenfreude" }, { "translation": "plaisir", "word": "Vergnügen" }, { "translation": "usage", "word": "Verwendung" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Genuss" }
Download raw JSONL data for Genuss meaning in All languages combined (8.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.