"Futter" meaning in All languages combined

See Futter on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \fʊtɐ\, ˈfʊtɐ, ˈfʊtɐ Audio: De-at-Futter.ogg , De-Futter.ogg Forms: das Futter [singular, nominative], das Futter [singular, accusative], des Futters [singular, genitive], dem Futter [singular, dative]
  1. Nourriture des animaux.
    Sense id: fr-Futter-de-noun-QVyANMSp Categories (other): Exemples en allemand
  2. Bouffe. Tags: slang
    Sense id: fr-Futter-de-noun-nV2azJyy Categories (other): Exemples en allemand, Termes argotiques en allemand
  3. Nourriture spirituelle. Tags: figuratively
    Sense id: fr-Futter-de-noun-8MwT~iRd Categories (other): Exemples en allemand, Métaphores en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Fraß, Fressen Derived forms: Futterage, Futtermittel, füttern
Categories (other): Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en gotique, Noms communs en allemand, Allemand Hyponyms: Beifutter, Dosenfutter, Fischfutter, Grünfutter, Hundefutter, Ferkelfutter, Hühnerfutter, Kaninchenfutter, Katzenfutter, Kraftfutter, Mischfutter, Pferdefutter, Rinderfutter, Schweinefutter, Tierfutter, Viehfutter, Vogelfutter, Kanonenfutter, Lesefutter, Studentenfutter

Noun [Allemand]

IPA: \fʊtɐ\, ˈfʊtɐ, ˈfʊtɐ Audio: De-at-Futter.ogg , De-Futter.ogg Forms: das Futter [singular, nominative], die Futter [plural, nominative], das Futter [singular, accusative], die Futter [plural, accusative], des Futters [singular, genitive], der Futter [plural, genitive], dem Futter [singular, dative], den Futtern [plural, dative]
  1. Doublure.
    Sense id: fr-Futter-de-noun-QEodfJE0 Categories (other): Exemples en allemand, Vêtements en allemand Topics: clothing
  2. Chambranle de porte ou de fenêtre.
    Sense id: fr-Futter-de-noun-EXwewCN0 Categories (other): Lexique en allemand de la construction Topics: construction
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Auskleidung, Fütterung Derived forms: Futteral, füttern, Innenfutter, Türfutter, Unterfutter, futro, futro

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "futtre"
    },
    {
      "word": "füttre"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en gotique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Futterage"
    },
    {
      "translation": "fourrage",
      "word": "Futtermittel"
    },
    {
      "translation": "nourrir",
      "word": "füttern"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nourriture) Du gotique fuotar, apparenté à fodder en anglais, fuerre en ancien français, au latin pasco (« paître »).",
    "(Doublure) Étymologiquement : « ce qui protège », du gotique fuotar (« fourreau, gaine »), apparenté à fourreau, fourrer, fourrure, au suédois foder (« doublure »).",
    "Ces deux mots sont étroitement liés, voir le latin pasta (« pâte à pain ») et pastor (« gardien de troupeau ») et le grec πῶμα, pôma (« couvercle »), ποιμήν, poimến (« gardien de troupeau »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Futter",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Futter",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Futters",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Futter",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Beifutter"
    },
    {
      "word": "Dosenfutter"
    },
    {
      "word": "Fischfutter"
    },
    {
      "word": "Grünfutter"
    },
    {
      "translation": "nourriture pour chien",
      "word": "Hundefutter"
    },
    {
      "word": "Ferkelfutter"
    },
    {
      "word": "Hühnerfutter"
    },
    {
      "word": "Kaninchenfutter"
    },
    {
      "word": "Katzenfutter"
    },
    {
      "word": "Kraftfutter"
    },
    {
      "word": "Mischfutter"
    },
    {
      "word": "Pferdefutter"
    },
    {
      "word": "Rinderfutter"
    },
    {
      "word": "Schweinefutter"
    },
    {
      "word": "Tierfutter"
    },
    {
      "word": "Viehfutter"
    },
    {
      "word": "Vogelfutter"
    },
    {
      "translation": "chair à canon",
      "word": "Kanonenfutter"
    },
    {
      "word": "Lesefutter"
    },
    {
      "translation": "mélange de fruits secs",
      "word": "Studentenfutter"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "proverbs": [
    {
      "word": "gut bei/im Futter sein"
    },
    {
      "word": "Futter für die Seele"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hast du den Schweinen heute schon Futter gegeben?",
          "translation": "As-tu nourri les cochons aujourd'hui ?"
        },
        {
          "text": "Detlefs Wellensittich ist entflogen. Erst hat Detlef erfolglos versucht, ihn einzufangen. Später gelang es ihm, den Vogel mit Futter zurück in die Wohnung zu locken.",
          "translation": "La perruche de Detlef s'est échappée. Detlef a d'abord essayé de l’attraper sans succès. Plus tard, il a réussi à la faire revenir dans l’appartement en lui offrant de la nourriture."
        },
        {
          "ref": "Dominik Eulberg, « Zitronengelber Gast am winterlichen Futterhaus », dans Spektrum der Wissenschaft, 30 décembre 2024 https://www.spektrum.de/kolumne/eulbergs-toenende-tierwelt-die-goldammer/2245694 texte intégral",
          "text": "Auch das Insektensterben, verursacht durch zu intensive Landwirtschaft, setzt den Goldammern zu. Den Tieren fehlt dadurch schlicht das Futter für die Aufzucht ihrer Nestlinge.",
          "translation": "L'extinction des insectes, causée par une agriculture trop intensive, affecte également le bruant jaune. Les oiseaux manquent tout simplement de nourriture pour élever leurs oisillons."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nourriture des animaux."
      ],
      "id": "fr-Futter-de-noun-QVyANMSp"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Karl steht gut im Futter.",
          "translation": "Karl est bien nourri."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouffe."
      ],
      "id": "fr-Futter-de-noun-nV2azJyy",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Er braucht Futter fürs Hirn.",
          "translation": "Il a besoin de nourriture cérébrale."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nourriture spirituelle."
      ],
      "id": "fr-Futter-de-noun-8MwT~iRd",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʊtɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-Futter.ogg",
      "ipa": "ˈfʊtɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/De-at-Futter.ogg/De-at-Futter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Futter.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Futter.ogg",
      "ipa": "ˈfʊtɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/De-Futter.ogg/De-Futter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Futter.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Fraß"
    },
    {
      "word": "Fressen"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Futter"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "futtre"
    },
    {
      "word": "füttre"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en gotique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "étui",
      "word": "Futteral"
    },
    {
      "translation": "doubler, gainer",
      "word": "füttern"
    },
    {
      "translation": "doublure intérieure",
      "word": "Innenfutter"
    },
    {
      "translation": "chambranle de porte",
      "word": "Türfutter"
    },
    {
      "word": "Unterfutter"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "futro"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "futro"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nourriture) Du gotique fuotar, apparenté à fodder en anglais, fuerre en ancien français, au latin pasco (« paître »).",
    "(Doublure) Étymologiquement : « ce qui protège », du gotique fuotar (« fourreau, gaine »), apparenté à fourreau, fourrer, fourrure, au suédois foder (« doublure »).",
    "Ces deux mots sont étroitement liés, voir le latin pasta (« pâte à pain ») et pastor (« gardien de troupeau ») et le grec πῶμα, pôma (« couvercle »), ποιμήν, poimến (« gardien de troupeau »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Futter",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Futter",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Futter",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Futter",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Futters",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Futter",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Futter",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Futtern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vêtements en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Futter in meiner Jacke geht kaputt.",
          "translation": "La doublure de ma veste est fichue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Doublure."
      ],
      "id": "fr-Futter-de-noun-QEodfJE0",
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la construction",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chambranle de porte ou de fenêtre."
      ],
      "id": "fr-Futter-de-noun-EXwewCN0",
      "topics": [
        "construction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʊtɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-Futter.ogg",
      "ipa": "ˈfʊtɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/De-at-Futter.ogg/De-at-Futter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Futter.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Futter.ogg",
      "ipa": "ˈfʊtɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/De-Futter.ogg/De-Futter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Futter.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Auskleidung"
    },
    {
      "word": "Fütterung"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Futter"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "futtre"
    },
    {
      "word": "füttre"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en gotique",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Futterage"
    },
    {
      "translation": "fourrage",
      "word": "Futtermittel"
    },
    {
      "translation": "nourrir",
      "word": "füttern"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nourriture) Du gotique fuotar, apparenté à fodder en anglais, fuerre en ancien français, au latin pasco (« paître »).",
    "(Doublure) Étymologiquement : « ce qui protège », du gotique fuotar (« fourreau, gaine »), apparenté à fourreau, fourrer, fourrure, au suédois foder (« doublure »).",
    "Ces deux mots sont étroitement liés, voir le latin pasta (« pâte à pain ») et pastor (« gardien de troupeau ») et le grec πῶμα, pôma (« couvercle »), ποιμήν, poimến (« gardien de troupeau »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Futter",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Futter",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Futters",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Futter",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Beifutter"
    },
    {
      "word": "Dosenfutter"
    },
    {
      "word": "Fischfutter"
    },
    {
      "word": "Grünfutter"
    },
    {
      "translation": "nourriture pour chien",
      "word": "Hundefutter"
    },
    {
      "word": "Ferkelfutter"
    },
    {
      "word": "Hühnerfutter"
    },
    {
      "word": "Kaninchenfutter"
    },
    {
      "word": "Katzenfutter"
    },
    {
      "word": "Kraftfutter"
    },
    {
      "word": "Mischfutter"
    },
    {
      "word": "Pferdefutter"
    },
    {
      "word": "Rinderfutter"
    },
    {
      "word": "Schweinefutter"
    },
    {
      "word": "Tierfutter"
    },
    {
      "word": "Viehfutter"
    },
    {
      "word": "Vogelfutter"
    },
    {
      "translation": "chair à canon",
      "word": "Kanonenfutter"
    },
    {
      "word": "Lesefutter"
    },
    {
      "translation": "mélange de fruits secs",
      "word": "Studentenfutter"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "proverbs": [
    {
      "word": "gut bei/im Futter sein"
    },
    {
      "word": "Futter für die Seele"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hast du den Schweinen heute schon Futter gegeben?",
          "translation": "As-tu nourri les cochons aujourd'hui ?"
        },
        {
          "text": "Detlefs Wellensittich ist entflogen. Erst hat Detlef erfolglos versucht, ihn einzufangen. Später gelang es ihm, den Vogel mit Futter zurück in die Wohnung zu locken.",
          "translation": "La perruche de Detlef s'est échappée. Detlef a d'abord essayé de l’attraper sans succès. Plus tard, il a réussi à la faire revenir dans l’appartement en lui offrant de la nourriture."
        },
        {
          "ref": "Dominik Eulberg, « Zitronengelber Gast am winterlichen Futterhaus », dans Spektrum der Wissenschaft, 30 décembre 2024 https://www.spektrum.de/kolumne/eulbergs-toenende-tierwelt-die-goldammer/2245694 texte intégral",
          "text": "Auch das Insektensterben, verursacht durch zu intensive Landwirtschaft, setzt den Goldammern zu. Den Tieren fehlt dadurch schlicht das Futter für die Aufzucht ihrer Nestlinge.",
          "translation": "L'extinction des insectes, causée par une agriculture trop intensive, affecte également le bruant jaune. Les oiseaux manquent tout simplement de nourriture pour élever leurs oisillons."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nourriture des animaux."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Termes argotiques en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Karl steht gut im Futter.",
          "translation": "Karl est bien nourri."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouffe."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Métaphores en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Er braucht Futter fürs Hirn.",
          "translation": "Il a besoin de nourriture cérébrale."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nourriture spirituelle."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʊtɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-Futter.ogg",
      "ipa": "ˈfʊtɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/De-at-Futter.ogg/De-at-Futter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Futter.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Futter.ogg",
      "ipa": "ˈfʊtɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/De-Futter.ogg/De-Futter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Futter.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Fraß"
    },
    {
      "word": "Fressen"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Futter"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "futtre"
    },
    {
      "word": "füttre"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en gotique",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "étui",
      "word": "Futteral"
    },
    {
      "translation": "doubler, gainer",
      "word": "füttern"
    },
    {
      "translation": "doublure intérieure",
      "word": "Innenfutter"
    },
    {
      "translation": "chambranle de porte",
      "word": "Türfutter"
    },
    {
      "word": "Unterfutter"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "futro"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "futro"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nourriture) Du gotique fuotar, apparenté à fodder en anglais, fuerre en ancien français, au latin pasco (« paître »).",
    "(Doublure) Étymologiquement : « ce qui protège », du gotique fuotar (« fourreau, gaine »), apparenté à fourreau, fourrer, fourrure, au suédois foder (« doublure »).",
    "Ces deux mots sont étroitement liés, voir le latin pasta (« pâte à pain ») et pastor (« gardien de troupeau ») et le grec πῶμα, pôma (« couvercle »), ποιμήν, poimến (« gardien de troupeau »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Futter",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Futter",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Futter",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Futter",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Futters",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Futter",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Futter",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Futtern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Vêtements en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Futter in meiner Jacke geht kaputt.",
          "translation": "La doublure de ma veste est fichue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Doublure."
      ],
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand de la construction"
      ],
      "glosses": [
        "Chambranle de porte ou de fenêtre."
      ],
      "topics": [
        "construction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʊtɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-Futter.ogg",
      "ipa": "ˈfʊtɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/De-at-Futter.ogg/De-at-Futter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Futter.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Futter.ogg",
      "ipa": "ˈfʊtɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/De-Futter.ogg/De-Futter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Futter.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Auskleidung"
    },
    {
      "word": "Fütterung"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Futter"
}

Download raw JSONL data for Futter meaning in All languages combined (6.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.