See Franklin prend son thé chaud on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Idiotismes gastronomiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions-phrases en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyens mnémotechniques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Les premières lettres de chaque syllabe sont f, k, p, s, t et ch." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "senses": [ { "glosses": [ "Phrase utilisée par les élèves francophones qui étudient le néerlandais pour se souvenir que les participes passés réguliers en néerlandais se terminent toujours par un d sauf quand le radical du verbe se termine par f, k, p, s, t ou ch (la terminaison est alors t)." ], "id": "fr-Franklin_prend_son_thé_chaud-fr-phrase--lzmfY5x" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃.klɛ̃ pʁɑ̃ sɔ̃ te ʃo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Franklin prend son thé chaud.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Franklin prend son thé chaud.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-Franklin prend son thé chaud.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-Franklin prend son thé chaud.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Franklin prend son thé chaud.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Franklin prend son thé chaud.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Mnémotechnique pour retenir les lettres p, t, k, f, s et ch", "word": "’t fokschaap" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Mnémotechnique pour retenir les lettres p, t, k, f, s et ch", "word": "’t Kofschip" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Mnémotechnique pour retenir les lettres p, t, k, f, s et ch", "word": "pijte kafe s něčím" } ], "word": "Franklin prend son thé chaud" }
{ "categories": [ "Idiotismes gastronomiques en français", "Locutions-phrases en français", "Moyens mnémotechniques en français", "Traductions en néerlandais", "Traductions en tchèque", "français" ], "etymology_texts": [ "Les premières lettres de chaque syllabe sont f, k, p, s, t et ch." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "senses": [ { "glosses": [ "Phrase utilisée par les élèves francophones qui étudient le néerlandais pour se souvenir que les participes passés réguliers en néerlandais se terminent toujours par un d sauf quand le radical du verbe se termine par f, k, p, s, t ou ch (la terminaison est alors t)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃.klɛ̃ pʁɑ̃ sɔ̃ te ʃo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Franklin prend son thé chaud.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-Franklin prend son thé chaud.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-Franklin prend son thé chaud.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-Franklin prend son thé chaud.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Franklin prend son thé chaud.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-Franklin_prend_son_thé_chaud.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-Franklin prend son thé chaud.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Mnémotechnique pour retenir les lettres p, t, k, f, s et ch", "word": "’t fokschaap" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Mnémotechnique pour retenir les lettres p, t, k, f, s et ch", "word": "’t Kofschip" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Mnémotechnique pour retenir les lettres p, t, k, f, s et ch", "word": "pijte kafe s něčím" } ], "word": "Franklin prend son thé chaud" }
Download raw JSONL data for Franklin prend son thé chaud meaning in All languages combined (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.