"Franco-Ontarien" meaning in All languages combined

See Franco-Ontarien on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \fʁɑ̃.ko.ɔ̃.ta.ʁjɛ̃\, \fʁɑ̃.ko.ɔ̃.ta.ʁjɛ̃\ Forms: Franco-Ontariens [plural], Franco-Ontarienne [feminine]
  1. Citoyen francophone de l’Ontario au Canada.
    Sense id: fr-Franco-Ontarien-fr-noun-jCjVfHWZ Categories (other): Ethnonymes en français, Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Ontarois Hypernyms: Canadien français, Franco-Canadien Translations: Franco-Ontarian (Anglais)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français préfixés avec franco-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Dérivé de Ontarien, avec le préfixe franco-. L’appellation, pour des raisons politiques et sociologiques (voir citation ci-dessous), date probablement des années 1970."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Franco-Ontariens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Franco-Ontarienne",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Canadien français"
    },
    {
      "word": "Franco-Canadien"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ethnonymes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Quiz : Gentilés : Gens du pays… 3, Portail linguistique du Canada",
          "text": "Un Ontarois est un Franco-Ontarien originaire de l’Ontario. Ce terme est employé dans la communauté francophone ontarienne. Les autorités provinciales de l’Ontario emploient plutôt Ontarien pour désigner le francophone, ce que nous ne recommandons pas."
        },
        {
          "ref": "Mathieu Bock-Côté, « Les étranges excuses aux Franco-Ontariens », Le journal de Montréal, 22 février 2016",
          "text": "Kathleen Wynne a finalement présenté ses excuses aux Franco-Ontariens pour le règlement 17. Un siècle plus tard, on se souvient de ce règlement qui avait pour mission d’assimiler les Canadiens-français de l’Ontario …. Il s’agissait de proscrire l’enseignement en français dans les écoles de la province. … Et je note une première chose: c’est qu’on parle essentiellement des Franco-Ontariens. Il y a là un terrible anachronisme. Car il ne s’agissait pas, à l’époque, de la part du gouvernement ontarien, de brimer un élément parmi d’autres de la diversité ontarienne mais d’en finir avec un des deux peuples fondateurs du Canada. À l’époque, si on préfère le dire autrement, l’identité franco-ontarienne n’existait pas : on devait plutôt parler des Canadiens français de l’Ontario. … L’identité franco-ontarienne telle qu’on l’entend aujourd’hui est postérieure à la fragmentation du Canada français, suite aux États généraux en 1967."
        },
        {
          "ref": "Alain Otis et Jean Delisle, Les douaniers des langues — Grandeur et misère de la traduction à Ottawa, 1867-1967, Presses de l'Université Laval, 2016, page 391",
          "text": "L'Ordre a aussi défendu les intérêts religieux et linguistiques des collectivités minoritaires de langue française au pays, en particulier ceux des Franco-Ontariens, ce rameau robuste de la francophonie canadienne."
        },
        {
          "ref": "François Charbonneau, « Que reste-t-il de nos griefs? », in Argument, vol. 19, nᵒ 2, printemps-été 2017, page 76",
          "text": "La chose aurait été impensable il y a soixante ans, mais telle est notre situation actuelle : tout comme un Québécois serait aujourd'hui incapable de se sentir « Français », le Franco-Ontarien moyen n'arrive pas à se penser comme faisant partie de la même nation « canadienne-française » qu'un Québécois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Citoyen francophone de l’Ontario au Canada."
      ],
      "id": "fr-Franco-Ontarien-fr-noun-jCjVfHWZ",
      "raw_tags": [
        "Ethnonymie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁɑ̃.ko.ɔ̃.ta.ʁjɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fʁɑ̃.ko.ɔ̃.ta.ʁjɛ̃\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Ontarois"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "homme ou femme"
      ],
      "word": "Franco-Ontarian"
    }
  ],
  "word": "Franco-Ontarien"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français préfixés avec franco-",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser)Dérivé de Ontarien, avec le préfixe franco-. L’appellation, pour des raisons politiques et sociologiques (voir citation ci-dessous), date probablement des années 1970."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Franco-Ontariens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Franco-Ontarienne",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Canadien français"
    },
    {
      "word": "Franco-Canadien"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ethnonymes en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Quiz : Gentilés : Gens du pays… 3, Portail linguistique du Canada",
          "text": "Un Ontarois est un Franco-Ontarien originaire de l’Ontario. Ce terme est employé dans la communauté francophone ontarienne. Les autorités provinciales de l’Ontario emploient plutôt Ontarien pour désigner le francophone, ce que nous ne recommandons pas."
        },
        {
          "ref": "Mathieu Bock-Côté, « Les étranges excuses aux Franco-Ontariens », Le journal de Montréal, 22 février 2016",
          "text": "Kathleen Wynne a finalement présenté ses excuses aux Franco-Ontariens pour le règlement 17. Un siècle plus tard, on se souvient de ce règlement qui avait pour mission d’assimiler les Canadiens-français de l’Ontario …. Il s’agissait de proscrire l’enseignement en français dans les écoles de la province. … Et je note une première chose: c’est qu’on parle essentiellement des Franco-Ontariens. Il y a là un terrible anachronisme. Car il ne s’agissait pas, à l’époque, de la part du gouvernement ontarien, de brimer un élément parmi d’autres de la diversité ontarienne mais d’en finir avec un des deux peuples fondateurs du Canada. À l’époque, si on préfère le dire autrement, l’identité franco-ontarienne n’existait pas : on devait plutôt parler des Canadiens français de l’Ontario. … L’identité franco-ontarienne telle qu’on l’entend aujourd’hui est postérieure à la fragmentation du Canada français, suite aux États généraux en 1967."
        },
        {
          "ref": "Alain Otis et Jean Delisle, Les douaniers des langues — Grandeur et misère de la traduction à Ottawa, 1867-1967, Presses de l'Université Laval, 2016, page 391",
          "text": "L'Ordre a aussi défendu les intérêts religieux et linguistiques des collectivités minoritaires de langue française au pays, en particulier ceux des Franco-Ontariens, ce rameau robuste de la francophonie canadienne."
        },
        {
          "ref": "François Charbonneau, « Que reste-t-il de nos griefs? », in Argument, vol. 19, nᵒ 2, printemps-été 2017, page 76",
          "text": "La chose aurait été impensable il y a soixante ans, mais telle est notre situation actuelle : tout comme un Québécois serait aujourd'hui incapable de se sentir « Français », le Franco-Ontarien moyen n'arrive pas à se penser comme faisant partie de la même nation « canadienne-française » qu'un Québécois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Citoyen francophone de l’Ontario au Canada."
      ],
      "raw_tags": [
        "Ethnonymie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁɑ̃.ko.ɔ̃.ta.ʁjɛ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fʁɑ̃.ko.ɔ̃.ta.ʁjɛ̃\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Ontarois"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "homme ou femme"
      ],
      "word": "Franco-Ontarian"
    }
  ],
  "word": "Franco-Ontarien"
}

Download raw JSONL data for Franco-Ontarien meaning in All languages combined (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.