"Existenz" meaning in All languages combined

See Existenz on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \ɛksɪsˈtɛnt͡s\, ɛksɪsˈtɛnt͡s Audio: De-Existenz.ogg Forms: die Existenz [singular, nominative], die Existenzen [plural, nominative], die Existenz [singular, accusative], die Existenzen [plural, accusative], der Existenz [singular, genitive], der Existenzen [plural, genitive], der Existenz [singular, dative], den Existenzen [plural, dative]
  1. Existence.
    Sense id: fr-Existenz-de-noun-i3lwVTiF Categories (other): Exemples en allemand
  2. Totalité des nécessités pour une base de vie.
    Sense id: fr-Existenz-de-noun-t0wr-jLr
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -enz",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de existieren (« exister »), avec le suffixe -enz."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Existenz",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Existenzen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Existenz",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Existenzen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Existenz",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Existenzen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Existenz",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Existenzen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Andreas Proschofsky, « Browser-Zombie: Warum der Internet Explorer das Web noch lange plagen wird », dans Der Standard, 24 juin 2022 https://www.derstandard.at/story/2000136838283/browser-zombie-warum-der-internet-explorer-das-web-noch-lange texte intégral",
          "text": "Der IE trat in die zweite Phase seiner Existenz ein, wo er sich mit all seinen nicht standardkonformen Alleingängen die Abneigung der Web-Community redlich verdiente – und diese in den Folgejahren in Scharen in Richtung Firefox und Chrome davonliefen.",
          "translation": "IE est entré dans la deuxième phase de son existence, où il s’est bien mérité, avec toutes ses actions solitaires non conformes aux normes, l’aversion de la communauté web - qui s’est enfuie en masse vers Firefox et Chrome dans les années qui ont suivi."
        },
        {
          "ref": "Matthias Koch, « Fünf schlechte Nachrichten für Putin und Xi », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 15 septembre 2022 https://www.rnd.de/politik/treffen-in-usbekistan-fuenf-schlechte-nachrichten-fuer-putin-und-xi-4FJUMOPD35AQ3AMETDKWEHHVKM.html texte intégral",
          "text": "Doch Xi empfindet wie Putin schon die bloße Existenz einer freien Gesellschaft vor der eigenen Haustür als Infragestellung seiner Macht.",
          "translation": "Mais Xi, comme Poutine, perçoit déjà la simple existence d'une société libre à sa porte comme une remise en question de son pouvoir."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Reglos wartet das Ei, während das freibewegliche, flinke, winzige Spermium die Ungeduld und Unruhe der Existenz symbolisiert.",
          "translation": "immobile, l’ovule attend ; au contraire le spermatozoïde ouvert, menu, agile, figure l’impatience et l’inquiétude de l’existence."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Denn – mit Verlaub, sagt Blake – wenn ein Gesundheitsminister das Budget kürzt, hier einen Scanner streicht, dort einen Arzt und da noch eine Intensivstation, dann dürfte ihm doch klar sein, dass er damit die Existenz von ein paar tausend Unbekannten erheblich verkürzt. Verantwortlich, aber nicht schuldig. Das alte Lied.",
          "translation": "Parce que – et Blake s’excuse – lorsqu’un ministre de la Santé coupe dans le budget, qu’il supprime ici un scanner, là un médecin, là encore un service de réanimation, il se doute bien qu’il raccourcit de pas mal l’existence de milliers d’inconnus. Responsable, pas coupable, air connu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Existence."
      ],
      "id": "fr-Existenz-de-noun-i3lwVTiF"
    },
    {
      "glosses": [
        "Totalité des nécessités pour une base de vie."
      ],
      "id": "fr-Existenz-de-noun-t0wr-jLr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛksɪsˈtɛnt͡s\\"
    },
    {
      "audio": "De-Existenz.ogg",
      "ipa": "ɛksɪsˈtɛnt͡s",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/De-Existenz.ogg/De-Existenz.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Existenz.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Existenz"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand suffixés avec -enz",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de existieren (« exister »), avec le suffixe -enz."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Existenz",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Existenzen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Existenz",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Existenzen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Existenz",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Existenzen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Existenz",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Existenzen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Andreas Proschofsky, « Browser-Zombie: Warum der Internet Explorer das Web noch lange plagen wird », dans Der Standard, 24 juin 2022 https://www.derstandard.at/story/2000136838283/browser-zombie-warum-der-internet-explorer-das-web-noch-lange texte intégral",
          "text": "Der IE trat in die zweite Phase seiner Existenz ein, wo er sich mit all seinen nicht standardkonformen Alleingängen die Abneigung der Web-Community redlich verdiente – und diese in den Folgejahren in Scharen in Richtung Firefox und Chrome davonliefen.",
          "translation": "IE est entré dans la deuxième phase de son existence, où il s’est bien mérité, avec toutes ses actions solitaires non conformes aux normes, l’aversion de la communauté web - qui s’est enfuie en masse vers Firefox et Chrome dans les années qui ont suivi."
        },
        {
          "ref": "Matthias Koch, « Fünf schlechte Nachrichten für Putin und Xi », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 15 septembre 2022 https://www.rnd.de/politik/treffen-in-usbekistan-fuenf-schlechte-nachrichten-fuer-putin-und-xi-4FJUMOPD35AQ3AMETDKWEHHVKM.html texte intégral",
          "text": "Doch Xi empfindet wie Putin schon die bloße Existenz einer freien Gesellschaft vor der eigenen Haustür als Infragestellung seiner Macht.",
          "translation": "Mais Xi, comme Poutine, perçoit déjà la simple existence d'une société libre à sa porte comme une remise en question de son pouvoir."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Reglos wartet das Ei, während das freibewegliche, flinke, winzige Spermium die Ungeduld und Unruhe der Existenz symbolisiert.",
          "translation": "immobile, l’ovule attend ; au contraire le spermatozoïde ouvert, menu, agile, figure l’impatience et l’inquiétude de l’existence."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Denn – mit Verlaub, sagt Blake – wenn ein Gesundheitsminister das Budget kürzt, hier einen Scanner streicht, dort einen Arzt und da noch eine Intensivstation, dann dürfte ihm doch klar sein, dass er damit die Existenz von ein paar tausend Unbekannten erheblich verkürzt. Verantwortlich, aber nicht schuldig. Das alte Lied.",
          "translation": "Parce que – et Blake s’excuse – lorsqu’un ministre de la Santé coupe dans le budget, qu’il supprime ici un scanner, là un médecin, là encore un service de réanimation, il se doute bien qu’il raccourcit de pas mal l’existence de milliers d’inconnus. Responsable, pas coupable, air connu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Existence."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Totalité des nécessités pour une base de vie."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛksɪsˈtɛnt͡s\\"
    },
    {
      "audio": "De-Existenz.ogg",
      "ipa": "ɛksɪsˈtɛnt͡s",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/De-Existenz.ogg/De-Existenz.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Existenz.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Existenz"
}

Download raw JSONL data for Existenz meaning in All languages combined (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.