See Elter on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Réduction du pluriel Eltern (« parents »)" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la biologie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Zeitschrift für Vererbungslehre – tômes 41-42, Éditions des Frères Borntraeger, 1926, page 191", "text": "Nehmen wir nun in Übereinstimmung mit dem obigen Beispiel an, daß das Elter E II α und γ, Elter E V α und δ als Faktorenpaar enthielt, so muß Gruppe a mit den Faktoren αδ mit E II (αγ) fertil, mit E V (αδ) dagegen steril sein, während Gruppe b (γδ) mit beiden Eltern und mit Gruppe a fertil sein muß.", "translation": "Supposons maintenant, conformément à l’exemple ci-dessus, que le parent E II comprenait la paire de facteurs α et γ ainsi que le parent E V la paire α et δ ; dans ce cas, le groupe a avec les facteurs αδ doit être fertile avec E II (αγ), mais par contre stérile avec E V (αδ), alors que le groupe b (γδ) doit être fertile avec les deux parents et avec le groupe a." } ], "glosses": [ "Parent, généralement dans le cadre de la reproduction asexuée ou en parlant d’espèces hermaphrodites." ], "id": "fr-Elter-de-noun-Xb6bOyMZ", "raw_tags": [ "Très rare" ], "topics": [ "biology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes extrêmement rares en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Susanne Weinert Portmann, Familie – ein Symbol der Kultur, Perspektiven sozialpädagogischer Arbeit mit Familien. Éditions Springer, 2009, page 85", "text": "Schlimmstenfalls verpaßt man als Elter den Anschluß an Erfolgsmöglichkeiten aller Art durch den Entscheid, sich für Kinder- und Hausarbeit zu engagieren.", "translation": "Au pire des cas, en tant que parent on passe à côté d’opportunités de succès de toutes sortes en décidant de se consacrer à des activités ménagères et avec des enfants." } ], "glosses": [ "Parent, être humain ayant un ou des enfants." ], "id": "fr-Elter-de-noun-TOkJQh0M", "raw_tags": [ "Extrêmement rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛltɐ\\" }, { "audio": "De-Elter.ogg", "ipa": "ˈɛltɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/De-Elter.ogg/De-Elter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Elter.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "Elternteil" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "Elter" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Réduction du pluriel Eltern (« parents »)" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la biologie", "Termes rares en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Zeitschrift für Vererbungslehre – tômes 41-42, Éditions des Frères Borntraeger, 1926, page 191", "text": "Nehmen wir nun in Übereinstimmung mit dem obigen Beispiel an, daß das Elter E II α und γ, Elter E V α und δ als Faktorenpaar enthielt, so muß Gruppe a mit den Faktoren αδ mit E II (αγ) fertil, mit E V (αδ) dagegen steril sein, während Gruppe b (γδ) mit beiden Eltern und mit Gruppe a fertil sein muß.", "translation": "Supposons maintenant, conformément à l’exemple ci-dessus, que le parent E II comprenait la paire de facteurs α et γ ainsi que le parent E V la paire α et δ ; dans ce cas, le groupe a avec les facteurs αδ doit être fertile avec E II (αγ), mais par contre stérile avec E V (αδ), alors que le groupe b (γδ) doit être fertile avec les deux parents et avec le groupe a." } ], "glosses": [ "Parent, généralement dans le cadre de la reproduction asexuée ou en parlant d’espèces hermaphrodites." ], "raw_tags": [ "Très rare" ], "topics": [ "biology" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Termes extrêmement rares en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Susanne Weinert Portmann, Familie – ein Symbol der Kultur, Perspektiven sozialpädagogischer Arbeit mit Familien. Éditions Springer, 2009, page 85", "text": "Schlimmstenfalls verpaßt man als Elter den Anschluß an Erfolgsmöglichkeiten aller Art durch den Entscheid, sich für Kinder- und Hausarbeit zu engagieren.", "translation": "Au pire des cas, en tant que parent on passe à côté d’opportunités de succès de toutes sortes en décidant de se consacrer à des activités ménagères et avec des enfants." } ], "glosses": [ "Parent, être humain ayant un ou des enfants." ], "raw_tags": [ "Extrêmement rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛltɐ\\" }, { "audio": "De-Elter.ogg", "ipa": "ˈɛltɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/De-Elter.ogg/De-Elter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Elter.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "Elternteil" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "word": "Elter" }
Download raw JSONL data for Elter meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.