See Einschlafbär on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Nomcomposé de einschlafen et de Bär, littéralement « ours pour s’endormir »." ], "forms": [ { "form": "der Einschlafbär", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Einschlafbären", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Einschlafbären", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Einschlafbären", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Einschlafbären", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Einschlafbären", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Einschlafbären", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Einschlafbären", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stephanie Lahrtz, « Haben Ihre Kinder Mühe mit dem Einschlafen? Gummibärchen mit Melatonin sind keine gute Idee », dans Neue Zürcher Zeitung – NZZ, 15 décembre 2023 https://www.nzz.ch/wissenschaft/einschlafprobleme-bei-kindern-aerzte-warnen-vor-melatonin-gummibaerchen-ld.1769476 texte intégral", "text": "Es ist halb neun abends, und endlich liegt das Kind im Bett. Kaum sinken Mutter und Vater erschöpft aufs Sofa, tapst der Nachwuchs wieder ins Wohnzimmer: Das Kissen sei zu faltig. Man glättet. Eine Viertelstunde später ruft es aus dem Kinderzimmer: «Mein Einschlafbär fehlt.» Und ausserdem: Die Decke sei zu warm. In den sozialen Netzwerken werden als Wundermittel für diese Krisen Gummibärli oder andere Fruchtgummis mit Melatonin angepriesen. Eines bis zwei davon kurz vor dem Einschlafen, und alle fänden Ruhe, so berichten Eltern glücklich. Aber ist das tatsächlich eine sinnvolle und ungefährliche Lösung?", "translation": "Il est huit heures et demie du soir et enfin l’enfant est au lit. À peine la mère et le père tombent épuisés sur le canapé, leur progéniture revient dans le salon : l’oreiller a trop de plis. On le lisse. Un quart d’heure plus tard, un cri ît de la chambre d’enfant : « Mon ours en peluche manque. » Et en plus, la couverture est trop chaude. Sur les réseaux sociaux, des ours gélifiés ou autres fruits en gelée contenant de la mélatonine sont présentés comme des remèdes miracles pour ce genre de crises. Un à deux de ceux-ci juste avant de [l’heure de] s’endormir, et tout le monde trouverait le calme, racontent des parents heureux. Mais est-ce vraiment une solution raisonnable et sans danger ?" } ], "glosses": [ "Ours en peluche." ], "id": "fr-Einschlafbär-de-noun-S0vftPSY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌʃlaːfˌbɛːɐ̯\\" } ], "synonyms": [ { "word": "Teddybär" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Einschlafbär" }
{ "categories": [ "Compositions en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Nomcomposé de einschlafen et de Bär, littéralement « ours pour s’endormir »." ], "forms": [ { "form": "der Einschlafbär", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Einschlafbären", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Einschlafbären", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Einschlafbären", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Einschlafbären", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Einschlafbären", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Einschlafbären", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Einschlafbären", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Stephanie Lahrtz, « Haben Ihre Kinder Mühe mit dem Einschlafen? Gummibärchen mit Melatonin sind keine gute Idee », dans Neue Zürcher Zeitung – NZZ, 15 décembre 2023 https://www.nzz.ch/wissenschaft/einschlafprobleme-bei-kindern-aerzte-warnen-vor-melatonin-gummibaerchen-ld.1769476 texte intégral", "text": "Es ist halb neun abends, und endlich liegt das Kind im Bett. Kaum sinken Mutter und Vater erschöpft aufs Sofa, tapst der Nachwuchs wieder ins Wohnzimmer: Das Kissen sei zu faltig. Man glättet. Eine Viertelstunde später ruft es aus dem Kinderzimmer: «Mein Einschlafbär fehlt.» Und ausserdem: Die Decke sei zu warm. In den sozialen Netzwerken werden als Wundermittel für diese Krisen Gummibärli oder andere Fruchtgummis mit Melatonin angepriesen. Eines bis zwei davon kurz vor dem Einschlafen, und alle fänden Ruhe, so berichten Eltern glücklich. Aber ist das tatsächlich eine sinnvolle und ungefährliche Lösung?", "translation": "Il est huit heures et demie du soir et enfin l’enfant est au lit. À peine la mère et le père tombent épuisés sur le canapé, leur progéniture revient dans le salon : l’oreiller a trop de plis. On le lisse. Un quart d’heure plus tard, un cri ît de la chambre d’enfant : « Mon ours en peluche manque. » Et en plus, la couverture est trop chaude. Sur les réseaux sociaux, des ours gélifiés ou autres fruits en gelée contenant de la mélatonine sont présentés comme des remèdes miracles pour ce genre de crises. Un à deux de ceux-ci juste avant de [l’heure de] s’endormir, et tout le monde trouverait le calme, racontent des parents heureux. Mais est-ce vraiment une solution raisonnable et sans danger ?" } ], "glosses": [ "Ours en peluche." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌʃlaːfˌbɛːɐ̯\\" } ], "synonyms": [ { "word": "Teddybär" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Einschlafbär" }
Download raw JSONL data for Einschlafbär meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-11 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.