See E-Mail on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "Schneckenpost" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "E-Mail-Adresse" }, { "word": "E-Mail-Konto" }, { "word": "E-Mail-Postfach" }, { "word": "E-Mail-Programm" } ], "etymology_texts": [ "(Fin du XXᵉ siècle) De l’anglais e-mail (« courrier électronique »)." ], "forms": [ { "form": "die E-Mail", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die E-Mails", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die E-Mail", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die E-Mails", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der E-Mail", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der E-Mails", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der E-Mail", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den E-Mails", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "das E-Mail", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die E-Mails", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das E-Mail", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die E-Mails", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des E-Mails", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der E-Mails", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem E-Mail", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den E-Mails", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Mail", "tags": [ "familiar" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Nachricht" } ], "hyponyms": [ { "word": "Bestätigungs-E-Mail" }, { "word": "Informations-E-Mail" }, { "word": "Webmail" }, { "word": "Phishing-Mail" }, { "word": "E-Mail-Spam" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "notes": [ "Le genre neutre est utilisé en Autriche et en Suisse germanophone, alors que le genre féminin est utilisé en Allemagne." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’Internet", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 20 ] ], "text": "Hast du meine E-Mail nicht gelesen?", "translation": "Tu n’as pas lu mon courriel ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 21 ] ], "text": "Detlef hat in E-Mails über den dicken Hintern der Chefin gelästert. Jemand hat ihn verpetzt und er ist rausgeschmissen worden.", "translation": "Detlef s’est moqué du gros cul de la patronne dans des e-mails. Quelqu’un l’a dénoncé et il a été mis à la porte." }, { "bold_text_offsets": [ [ 260, 266 ] ], "ref": "Thomas Hahn, « Tumult ums stille Örtchen », dans Süddeutsche Zeitung, 3 avril 2025 https://www.sueddeutsche.de/panorama/japan-menstruationsarmut-toilette-li.3229752 texte intégral", "text": "Der traurige Höhepunkt in der japanischen Damenbinden-Debatte war diese Woche die Pressekonferenz der Politikerin Ayaka Yoshida. Die 27-Jährige, die für die Kommunistische Partei im Parlament der Präfektur Mie sitzt, beklagte in dieser, dass sie mehr als 8000 E-Mails mit Morddrohungen erhalten habe.", "translation": "Le point culminant triste du débat japonais sur les serviettes hygiéniques a été la conférence de presse de la politicienne Ayaka Yoshida cette semaine. La jeune femme de 27 ans, qui siège au parlement de la préfecture de Mie pour le parti communiste, y a déploré avoir reçu plus de 8000 e-mails de menaces de mort." } ], "glosses": [ "Courriel, courrier électronique, message électronique, e-mail." ], "id": "fr-E-Mail-de-noun-DR9K0AtA", "raw_tags": [ "Internet" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’Internet", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "text": "Die E-Mail ist ein sehr schnelles Kommunikationsmittel.", "translation": "Le courrier électronique est un moyen de communication très rapide." } ], "glosses": [ "Courriel, courrier électronique, messagerie électronique, e-mail." ], "id": "fr-E-Mail-de-noun-xAgxznmM", "raw_tags": [ "Internet" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’Internet", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 20 ] ], "text": "Gib mir deine E-Mail.", "translation": "Donne-moi ton (adresse) courriel." } ], "glosses": [ "Adresse de courrier électronique, adresse électronique, courriel." ], "id": "fr-E-Mail-de-noun-CzdW8mQl", "raw_tags": [ "Internet" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈiː.meɪ̯l\\" }, { "ipa": "\\ˈiː.meːl\\" }, { "ipa": "\\ˈiː.meɪ̯l\\ ou \\ˈiː.meːl\\" }, { "audio": "De-E-Mail.oga", "ipa": "ˈiːmeɪ̯l", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/De-E-Mail.oga/De-E-Mail.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-E-Mail.oga", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] }, { "audio": "De-eine eingehende Email.ogg", "ipa": "ˈiːmeɪ̯l", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/De-eine_eingehende_Email.ogg/De-eine_eingehende_Email.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eine eingehende Email.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "E-Post" }, { "sense_index": 3, "word": "E-Mail-Adresse" } ], "tags": [ "feminine", "neuter" ], "word": "E-Mail" }
{ "antonyms": [ { "word": "Schneckenpost" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en anglais", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "E-Mail-Adresse" }, { "word": "E-Mail-Konto" }, { "word": "E-Mail-Postfach" }, { "word": "E-Mail-Programm" } ], "etymology_texts": [ "(Fin du XXᵉ siècle) De l’anglais e-mail (« courrier électronique »)." ], "forms": [ { "form": "die E-Mail", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die E-Mails", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die E-Mail", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die E-Mails", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der E-Mail", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der E-Mails", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der E-Mail", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den E-Mails", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "das E-Mail", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die E-Mails", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "das E-Mail", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die E-Mails", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des E-Mails", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der E-Mails", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem E-Mail", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den E-Mails", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Mail", "tags": [ "familiar" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Nachricht" } ], "hyponyms": [ { "word": "Bestätigungs-E-Mail" }, { "word": "Informations-E-Mail" }, { "word": "Webmail" }, { "word": "Phishing-Mail" }, { "word": "E-Mail-Spam" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "notes": [ "Le genre neutre est utilisé en Autriche et en Suisse germanophone, alors que le genre féminin est utilisé en Allemagne." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de l’Internet" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 20 ] ], "text": "Hast du meine E-Mail nicht gelesen?", "translation": "Tu n’as pas lu mon courriel ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 21 ] ], "text": "Detlef hat in E-Mails über den dicken Hintern der Chefin gelästert. Jemand hat ihn verpetzt und er ist rausgeschmissen worden.", "translation": "Detlef s’est moqué du gros cul de la patronne dans des e-mails. Quelqu’un l’a dénoncé et il a été mis à la porte." }, { "bold_text_offsets": [ [ 260, 266 ] ], "ref": "Thomas Hahn, « Tumult ums stille Örtchen », dans Süddeutsche Zeitung, 3 avril 2025 https://www.sueddeutsche.de/panorama/japan-menstruationsarmut-toilette-li.3229752 texte intégral", "text": "Der traurige Höhepunkt in der japanischen Damenbinden-Debatte war diese Woche die Pressekonferenz der Politikerin Ayaka Yoshida. Die 27-Jährige, die für die Kommunistische Partei im Parlament der Präfektur Mie sitzt, beklagte in dieser, dass sie mehr als 8000 E-Mails mit Morddrohungen erhalten habe.", "translation": "Le point culminant triste du débat japonais sur les serviettes hygiéniques a été la conférence de presse de la politicienne Ayaka Yoshida cette semaine. La jeune femme de 27 ans, qui siège au parlement de la préfecture de Mie pour le parti communiste, y a déploré avoir reçu plus de 8000 e-mails de menaces de mort." } ], "glosses": [ "Courriel, courrier électronique, message électronique, e-mail." ], "raw_tags": [ "Internet" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de l’Internet" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "text": "Die E-Mail ist ein sehr schnelles Kommunikationsmittel.", "translation": "Le courrier électronique est un moyen de communication très rapide." } ], "glosses": [ "Courriel, courrier électronique, messagerie électronique, e-mail." ], "raw_tags": [ "Internet" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de l’Internet" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 20 ] ], "text": "Gib mir deine E-Mail.", "translation": "Donne-moi ton (adresse) courriel." } ], "glosses": [ "Adresse de courrier électronique, adresse électronique, courriel." ], "raw_tags": [ "Internet" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈiː.meɪ̯l\\" }, { "ipa": "\\ˈiː.meːl\\" }, { "ipa": "\\ˈiː.meɪ̯l\\ ou \\ˈiː.meːl\\" }, { "audio": "De-E-Mail.oga", "ipa": "ˈiːmeɪ̯l", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/De-E-Mail.oga/De-E-Mail.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-E-Mail.oga", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] }, { "audio": "De-eine eingehende Email.ogg", "ipa": "ˈiːmeɪ̯l", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/De-eine_eingehende_Email.ogg/De-eine_eingehende_Email.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eine eingehende Email.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "E-Post" }, { "sense_index": 3, "word": "E-Mail-Adresse" } ], "tags": [ "feminine", "neuter" ], "word": "E-Mail" }
Download raw JSONL data for E-Mail meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.