See Dordogneshire on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais Dordogneshire.Composé de Dordogne et de shire, littéralement « Comté de Dordogne ». Néologisme fondé sur le calque des noms de comtés britanniques, à l'instar du Lancashire par exemple." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Thierry Meyer, Les habitants du «Dordogneshire» ont sauvé le vol Londres-Bergerac, Le Temps, 15 mars 2003 (lire en ligne)", "text": "Tess, qui vit dans le sud de Londres, fait partie des précurseurs du « Dordogneshire », ce comté qui peuple l'imaginaire des Londoniens fatigués de la grisaille et des bouchons de leur capitale. Elle a acquis sa petite maison il y a dix-neuf ans, dans le petit village de Sigoulès, à seize kilomètres au sud-ouest de Bergerac." }, { "ref": "Bernard Cassen, Au cœur de la Dordogne anglaise, le Monde diplomatique, août 2004, page 24 (lire en ligne)", "text": "Il n’est guère besoin de tendre beaucoup l’oreille pour s’apercevoir qu’ils parlent anglais et pour certains, vérification faite en leur posant une question banale en français, seulement l’anglais. Nous sommes ici au cœur de ce que les médias de Londres appellent le Dordogneshire, le « comté » de Dordogne…" }, { "ref": "Les Anglais du \"Dordogneshire\", le coeur serré à l'approche du vote sur le \"Brexit\", La Dépêche, 20/06/2016 (lire en ligne)", "text": "Pour beaucoup dans ce \"Dordogneshire\", il est une certitude: la livre sterling prendra un rude choc en cas de Brexit. Et cela fera souffrir les retraités, gros du contingent des 6.000 à 8.000 expatriés en Périgord." }, { "ref": "Arnaud Bertrand, Jérôme Houard, En cas de Brexit, 7.000 Britanniques de Dordogne pourraient demander leur carte de séjour, Slate, 28 mars 2019 (lire en ligne)", "text": "Environ 40.000 expatriées et expatriés britanniques résident en Nouvelle-Aquitaine, dont près de 10.000 dans le seul département de la Dordogne, que les médias anglo-saxons ont tôt fait de rebaptiser « Dordogneshire », le « comté de Dordogne ». Les Britanniques y ont élu résidence au cours des années 1970, investissant dans la pierre quand celle-ci était en état de ruines délaissées par la population locale après la Seconde Guerre mondiale. Des sexagénaires, majoritairement, venus couler une retraite paisible loin du tumulte social qui avait cours dans les années 1990 en Angleterre." } ], "glosses": [ "Département de la Dordogne où l'immigration britannique est particulièrement marquée." ], "id": "fr-Dordogneshire-fr-name-nGMoT5NQ", "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɔʁ.dɔɲ.ʃa.jœʁ\\" } ], "tags": [ "invariable", "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Dordogneshire" } ], "word": "Dordogneshire" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms propres en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néologismes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser)Composé de Dordogne et de shire, littéralement « Comté de Dordogne »." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Angelique Chrisafis, Not content with their place in the sun, les Anglais go in search of council seats, The Gardian, 7 Mar 2008 (lire en ligne)", "text": "Simpson's village of Eymet in the Dordogne, with 200 British families among a population of 2,600, a cricket team, and once, briefly, a fish and chip van, has long been engulfed by the flood of Brits to \"Dordogneshire\". But now Simpson is part of a growing phenomenon among British residents in villages and communities across France - les Anglais are running for positions in local politics.", "translation": "Le village de M. Simpson, Eymet, en Dordogne, qui compte 200 familles britanniques sur une population de 2 600 habitants, une équipe de cricket et, brièvement, un camion de frites, est depuis longtemps englouti par le flot de Britanniques qui viennent s'installer dans le Dordogneshire. Mais aujourd'hui, Simpson fait partie d'un phénomène croissant parmi les résidents britanniques dans les villages et les communautés à travers la France - les Anglais se présentent pour des postes dans la politique locale." } ], "glosses": [ "Dordogneshire, département de la Dordogne où de nombreux britanniques ont émigré." ], "id": "fr-Dordogneshire-en-name-3TMVw6mo" } ], "word": "Dordogneshire" }
{ "categories": [ "Compositions en anglais", "Dates manquantes en anglais", "Noms propres en anglais", "Néologismes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser)Composé de Dordogne et de shire, littéralement « Comté de Dordogne »." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Angelique Chrisafis, Not content with their place in the sun, les Anglais go in search of council seats, The Gardian, 7 Mar 2008 (lire en ligne)", "text": "Simpson's village of Eymet in the Dordogne, with 200 British families among a population of 2,600, a cricket team, and once, briefly, a fish and chip van, has long been engulfed by the flood of Brits to \"Dordogneshire\". But now Simpson is part of a growing phenomenon among British residents in villages and communities across France - les Anglais are running for positions in local politics.", "translation": "Le village de M. Simpson, Eymet, en Dordogne, qui compte 200 familles britanniques sur une population de 2 600 habitants, une équipe de cricket et, brièvement, un camion de frites, est depuis longtemps englouti par le flot de Britanniques qui viennent s'installer dans le Dordogneshire. Mais aujourd'hui, Simpson fait partie d'un phénomène croissant parmi les résidents britanniques dans les villages et les communautés à travers la France - les Anglais se présentent pour des postes dans la politique locale." } ], "glosses": [ "Dordogneshire, département de la Dordogne où de nombreux britanniques ont émigré." ] } ], "word": "Dordogneshire" } { "categories": [ "Compositions en anglais", "Dates manquantes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms propres en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais Dordogneshire.Composé de Dordogne et de shire, littéralement « Comté de Dordogne ». Néologisme fondé sur le calque des noms de comtés britanniques, à l'instar du Lancashire par exemple." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Thierry Meyer, Les habitants du «Dordogneshire» ont sauvé le vol Londres-Bergerac, Le Temps, 15 mars 2003 (lire en ligne)", "text": "Tess, qui vit dans le sud de Londres, fait partie des précurseurs du « Dordogneshire », ce comté qui peuple l'imaginaire des Londoniens fatigués de la grisaille et des bouchons de leur capitale. Elle a acquis sa petite maison il y a dix-neuf ans, dans le petit village de Sigoulès, à seize kilomètres au sud-ouest de Bergerac." }, { "ref": "Bernard Cassen, Au cœur de la Dordogne anglaise, le Monde diplomatique, août 2004, page 24 (lire en ligne)", "text": "Il n’est guère besoin de tendre beaucoup l’oreille pour s’apercevoir qu’ils parlent anglais et pour certains, vérification faite en leur posant une question banale en français, seulement l’anglais. Nous sommes ici au cœur de ce que les médias de Londres appellent le Dordogneshire, le « comté » de Dordogne…" }, { "ref": "Les Anglais du \"Dordogneshire\", le coeur serré à l'approche du vote sur le \"Brexit\", La Dépêche, 20/06/2016 (lire en ligne)", "text": "Pour beaucoup dans ce \"Dordogneshire\", il est une certitude: la livre sterling prendra un rude choc en cas de Brexit. Et cela fera souffrir les retraités, gros du contingent des 6.000 à 8.000 expatriés en Périgord." }, { "ref": "Arnaud Bertrand, Jérôme Houard, En cas de Brexit, 7.000 Britanniques de Dordogne pourraient demander leur carte de séjour, Slate, 28 mars 2019 (lire en ligne)", "text": "Environ 40.000 expatriées et expatriés britanniques résident en Nouvelle-Aquitaine, dont près de 10.000 dans le seul département de la Dordogne, que les médias anglo-saxons ont tôt fait de rebaptiser « Dordogneshire », le « comté de Dordogne ». Les Britanniques y ont élu résidence au cours des années 1970, investissant dans la pierre quand celle-ci était en état de ruines délaissées par la population locale après la Seconde Guerre mondiale. Des sexagénaires, majoritairement, venus couler une retraite paisible loin du tumulte social qui avait cours dans les années 1990 en Angleterre." } ], "glosses": [ "Département de la Dordogne où l'immigration britannique est particulièrement marquée." ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɔʁ.dɔɲ.ʃa.jœʁ\\" } ], "tags": [ "invariable", "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Dordogneshire" } ], "word": "Dordogneshire" }
Download raw JSONL data for Dordogneshire meaning in All languages combined (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.