"DTC" meaning in All languages combined

See DTC on Wiktionary

Interjection [Français]

IPA: \de.te.se\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-DTC.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-DTC.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-DTC.wav
  1. Réponse cassante à une demande de situation, de localisation. Tags: figuratively, slang, vulgar
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: DMC, DSC

Noun [Français]

IPA: \de.te.se\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-DTC.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-DTC.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-DTC.wav
  1. Abréviation de dispositif à transfert de charges.
    Sense id: fr-DTC-fr-noun-B2S~z2NC Categories (other): Lexique en français de l’électronique Topics: electricity
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: charge-transfer device (Anglais), CTD (Anglais)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "TCD"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sigles en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "DMC"
    },
    {
      "word": "DSC"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Sigle de dans ton cul."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "Sigle"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Argot Internet en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vulgaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "— Où as-tu mis le stylographe ? — DTC !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réponse cassante à une demande de situation, de localisation."
      ],
      "id": "fr-DTC-fr-intj-2NMzWOPn",
      "tags": [
        "figuratively",
        "slang",
        "vulgar"
      ],
      "topics": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\de.te.se\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-DTC.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-DTC.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-DTC.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-DTC.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-DTC.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-DTC.wav"
    }
  ],
  "word": "DTC"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "TCD"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Sigle de dans ton cul."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’électronique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abréviation de dispositif à transfert de charges."
      ],
      "id": "fr-DTC-fr-noun-B2S~z2NC",
      "topics": [
        "electricity"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\de.te.se\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-DTC.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-DTC.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-DTC.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-DTC.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-DTC.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-DTC.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "charge-transfer device"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "CTD"
    }
  ],
  "word": "DTC"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "TCD"
    }
  ],
  "categories": [
    "Interjections en français",
    "Lemmes en français",
    "Sigles en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "DMC"
    },
    {
      "word": "DSC"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Sigle de dans ton cul."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "raw_tags": [
    "Sigle"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Argot Internet en français",
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes vulgaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "— Où as-tu mis le stylographe ? — DTC !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réponse cassante à une demande de situation, de localisation."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "slang",
        "vulgar"
      ],
      "topics": [
        "Internet"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\de.te.se\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-DTC.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-DTC.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-DTC.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-DTC.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-DTC.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-DTC.wav"
    }
  ],
  "word": "DTC"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "TCD"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Sigle de dans ton cul."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’électronique"
      ],
      "glosses": [
        "Abréviation de dispositif à transfert de charges."
      ],
      "topics": [
        "electricity"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\de.te.se\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-DTC.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-DTC.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-DTC.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-DTC.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-DTC.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-DTC.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-DTC.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-DTC.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-DTC.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "charge-transfer device"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "CTD"
    }
  ],
  "word": "DTC"
}

Download raw JSONL data for DTC meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.