See DI on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Numéraux", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "num", "pos_title": "Numéral", "senses": [ { "glosses": [ "501 en chiffres romains majuscules." ], "id": "fr-DI-conv-num-VjcKLs2m" } ], "word": "DI" } { "anagrams": [ { "word": "ID" }, { "word": "id." } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Sigle : de démarque inconnue." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du commerce", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 46, 48 ] ], "ref": "site seris.fr, 6 décembre 2018", "text": "Identifier l’origine de la démarque inconnue (DI) et agir pour en prévenir les risques sont deux des axes forts d’amélioration du résultat net d’une surface de vente." }, { "bold_text_offsets": [ [ 52, 54 ] ], "ref": "site www.foauchanpau.fr", "text": "Le groupe de travail en place pour lutter contre la DI, est en cours de réflexion sur le sujet." }, { "bold_text_offsets": [ [ 42, 44 ] ], "ref": "Fsite candidat.pole-emploi.fr", "text": "Participe activement à la lutte contre la DI et la sécurité des biens et des personnes." } ], "glosses": [ "Perte constatée lors de l’inventaire, entre autres due au vol." ], "id": "fr-DI-fr-noun-XUEcpFOK", "topics": [ "commerce" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "DI" } { "anagrams": [ { "word": "ID" }, { "word": "id." } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Sigle : de démarque inconnue." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Mayotte", "orig": "français de Mayotte", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code du quartier d’immatriculation de Dzaoudzi." ], "id": "fr-DI-fr-symbol-AD1KP9UB", "raw_tags": [ "Mayotte" ], "topics": [ "nautical" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "DI" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Initiales de detective inspector." ], "forms": [ { "form": "DIs", "ipas": [ "\\diː.aɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "Sigle" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la police", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Detective inspector, rang de police en Grande-Bretagne." ], "id": "fr-DI-en-noun-oCy8tEci", "topics": [ "police" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\diː.aɪ\\" } ], "word": "DI" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Initiales de dependency injection." ], "forms": [ { "form": "DIs", "ipas": [ "\\diː.aɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "Sigle" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la programmation", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Injection de dépendances." ], "id": "fr-DI-en-noun-bTbWtmO9", "topics": [ "programming" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\diː.aɪ\\" } ], "word": "DI" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Initiales de diagnostic imaging." ], "forms": [ { "form": "DIs", "ipas": [ "\\diː.aɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "raw_tags": [ "Sigle" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la médecine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Imagerie de diagnostic." ], "id": "fr-DI-en-noun-pYzKiLwr", "topics": [ "medicine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\diː.aɪ\\" } ], "word": "DI" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sigles en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Abréviation de DI input ou DI box, initiales de direct input." ], "forms": [ { "form": "DIs", "ipas": [ "\\diː.aɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 4", "raw_tags": [ "Sigle" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’électronique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Boîte de direct." ], "id": "fr-DI-en-noun-YiW4I7eQ", "topics": [ "electricity", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\diː.aɪ\\" } ], "word": "DI" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms propres en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Sigle de Direzione Italia." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en italien de la politique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Abréviation de Direzione Italia, nom d’un ancien parti politique italien." ], "id": "fr-DI-it-name-0iZO7Osb", "topics": [ "politics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌdi.ˈi\\" } ], "word": "DI" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Sigles en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Initiales de detective inspector." ], "forms": [ { "form": "DIs", "ipas": [ "\\diː.aɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "Sigle" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la police" ], "glosses": [ "Detective inspector, rang de police en Grande-Bretagne." ], "topics": [ "police" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\diː.aɪ\\" } ], "word": "DI" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Sigles en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Initiales de dependency injection." ], "forms": [ { "form": "DIs", "ipas": [ "\\diː.aɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "Sigle" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la programmation" ], "glosses": [ "Injection de dépendances." ], "topics": [ "programming" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\diː.aɪ\\" } ], "word": "DI" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Sigles en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Initiales de diagnostic imaging." ], "forms": [ { "form": "DIs", "ipas": [ "\\diː.aɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "raw_tags": [ "Sigle" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la médecine" ], "glosses": [ "Imagerie de diagnostic." ], "topics": [ "medicine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\diː.aɪ\\" } ], "word": "DI" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Sigles en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Abréviation de DI input ou DI box, initiales de direct input." ], "forms": [ { "form": "DIs", "ipas": [ "\\diː.aɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 4", "raw_tags": [ "Sigle" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique", "Lexique en anglais de l’électronique" ], "glosses": [ "Boîte de direct." ], "topics": [ "electricity", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\diː.aɪ\\" } ], "word": "DI" } { "categories": [ "Numéraux", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "num", "pos_title": "Numéral", "senses": [ { "glosses": [ "501 en chiffres romains majuscules." ] } ], "word": "DI" } { "anagrams": [ { "word": "ID" }, { "word": "id." } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Sigle : de démarque inconnue." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du commerce" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 46, 48 ] ], "ref": "site seris.fr, 6 décembre 2018", "text": "Identifier l’origine de la démarque inconnue (DI) et agir pour en prévenir les risques sont deux des axes forts d’amélioration du résultat net d’une surface de vente." }, { "bold_text_offsets": [ [ 52, 54 ] ], "ref": "site www.foauchanpau.fr", "text": "Le groupe de travail en place pour lutter contre la DI, est en cours de réflexion sur le sujet." }, { "bold_text_offsets": [ [ 42, 44 ] ], "ref": "Fsite candidat.pole-emploi.fr", "text": "Participe activement à la lutte contre la DI et la sécurité des biens et des personnes." } ], "glosses": [ "Perte constatée lors de l’inventaire, entre autres due au vol." ], "topics": [ "commerce" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "DI" } { "anagrams": [ { "word": "ID" }, { "word": "id." } ], "categories": [ "Symboles en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Sigle : de démarque inconnue." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de la marine", "français de Mayotte" ], "glosses": [ "Code du quartier d’immatriculation de Dzaoudzi." ], "raw_tags": [ "Mayotte" ], "topics": [ "nautical" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "DI" } { "categories": [ "Noms propres en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "Sigle de Direzione Italia." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en italien de la politique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien" ], "glosses": [ "Abréviation de Direzione Italia, nom d’un ancien parti politique italien." ], "topics": [ "politics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˌdi.ˈi\\" } ], "word": "DI" }
Download raw JSONL data for DI meaning in All languages combined (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.