See Canada français on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ç en français", "orig": "ç en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Formé des mots Canada et français." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Les termes Canada anglais et Canada français, malgré les apparences, ne sont pas à mettre en parallèle. Le premier est couramment utilisé en tant que référence à une réalité actuelle, soit, grosso modo, les neuf provinces autres que le Québec. Le second est plus utilisé en référence à l'époque précédant la Révolution tranquille, après quoi il a cédé le pas au mot Québec bien que les deux réalités ne se recoupent pas vraiment." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "Canadien" }, { "word": "Canadien français" }, { "word": "canadien français" }, { "word": "Canada anglais" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Canada", "orig": "français du Canada", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Le Devoir, 24 septembre 2006", "text": "Les Québécois rationalisent ainsi la négation du danger, de la peur minoritaire historique que fait peser inéluctablement la culture anglo-saxonne ambiante sur la « survie » du Canada français." }, { "ref": "Frédéric Bastien, 1917 : la crise de la conscription : les Québécois, des pacifistes, dans L'annuaire du Québec 2007: le Québec en panne ou en marche ? sous la direction de Michel Venne & Miriam Fahmy, Éditions Fides, octobre 2006, page 199", "text": "Ce phénomène est encore plus marqué au Canada français, qui est systématiquement montré du doigt dans le reste du pays au cours d'une campagne de presse aux forts relents francophobes." }, { "ref": "MarcChevrier, « La rançon de Brennus », in Argument, vol. 19, nᵒ 2, printemps-été 2017, p. 135", "text": "Là encore, Thom voyait le Canada français comme une population inapte à la politique, incapable de modération et d'autodiscipline, qui ne savait se saisir des divers manettes du pouvoir sans les briser." } ], "glosses": [ "Ensemble de la population canadienne parlant français, principalement du point de vue de son histoire et de sa culture." ], "id": "fr-Canada_français-fr-noun-w5F9wE88", "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Canada", "orig": "français du Canada", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Le Devoir, 10 octobre 2006", "text": "Je préfère, moi aussi, le Québec d'aujourd'hui au Canada français de 1933." }, { "ref": "Serge Cantin, « Il y a vingt-cinq ans commençait la fin d'un grand rêve », Argument, XXV, 1, automne-hiver 2022-2023, page 56", "text": "Comme tant d'autres qui ont vécu le passage du Canada français au Québec, je suis un rejeton de la Révolution tranquille, avec tout ce que cela implique de possibilités nouvelles pour qui, comme moi, était « né pour un petit pain »." }, { "ref": "Carl Bergeron, « Comme un roman. Sur la vertu cathartique dUne révolution pur rien », dansArgument, XXVI, 2, printemps-été 2024, p. 95", "text": "Peut-être parce que je suis de formation littéraire, je n'ai jamais cru à la réhabilitation du « Canada français », même s'il m'arrive de lire avec intérêt les historiens talentueux qui réussissent à nous faire voir cette période sous un jour nouveau." } ], "glosses": [ "Cette population telle qu'elle se voyait et se nommait au Québec avant que le mouvement émancipateur québécois des années 1960 ne fasse passer cette appellation pour désuète." ], "id": "fr-Canada_français-fr-noun-CDt55sVW", "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "especially" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.na.da fʁɑ̃.sɛ\\" }, { "ipa": "\\ka.na.da fʁɑ̃.sɛ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "Canada francophone" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "French Canada" } ], "word": "Canada français" }
{ "categories": [ "Locutions nominales en français", "Traductions en anglais", "français", "ç en français" ], "etymology_texts": [ "Formé des mots Canada et français." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Les termes Canada anglais et Canada français, malgré les apparences, ne sont pas à mettre en parallèle. Le premier est couramment utilisé en tant que référence à une réalité actuelle, soit, grosso modo, les neuf provinces autres que le Québec. Le second est plus utilisé en référence à l'époque précédant la Révolution tranquille, après quoi il a cédé le pas au mot Québec bien que les deux réalités ne se recoupent pas vraiment." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "Canadien" }, { "word": "Canadien français" }, { "word": "canadien français" }, { "word": "Canada anglais" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français du Canada" ], "examples": [ { "ref": "Le Devoir, 24 septembre 2006", "text": "Les Québécois rationalisent ainsi la négation du danger, de la peur minoritaire historique que fait peser inéluctablement la culture anglo-saxonne ambiante sur la « survie » du Canada français." }, { "ref": "Frédéric Bastien, 1917 : la crise de la conscription : les Québécois, des pacifistes, dans L'annuaire du Québec 2007: le Québec en panne ou en marche ? sous la direction de Michel Venne & Miriam Fahmy, Éditions Fides, octobre 2006, page 199", "text": "Ce phénomène est encore plus marqué au Canada français, qui est systématiquement montré du doigt dans le reste du pays au cours d'une campagne de presse aux forts relents francophobes." }, { "ref": "MarcChevrier, « La rançon de Brennus », in Argument, vol. 19, nᵒ 2, printemps-été 2017, p. 135", "text": "Là encore, Thom voyait le Canada français comme une population inapte à la politique, incapable de modération et d'autodiscipline, qui ne savait se saisir des divers manettes du pouvoir sans les briser." } ], "glosses": [ "Ensemble de la population canadienne parlant français, principalement du point de vue de son histoire et de sa culture." ], "raw_tags": [ "Canada" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "français du Canada" ], "examples": [ { "ref": "Le Devoir, 10 octobre 2006", "text": "Je préfère, moi aussi, le Québec d'aujourd'hui au Canada français de 1933." }, { "ref": "Serge Cantin, « Il y a vingt-cinq ans commençait la fin d'un grand rêve », Argument, XXV, 1, automne-hiver 2022-2023, page 56", "text": "Comme tant d'autres qui ont vécu le passage du Canada français au Québec, je suis un rejeton de la Révolution tranquille, avec tout ce que cela implique de possibilités nouvelles pour qui, comme moi, était « né pour un petit pain »." }, { "ref": "Carl Bergeron, « Comme un roman. Sur la vertu cathartique dUne révolution pur rien », dansArgument, XXVI, 2, printemps-été 2024, p. 95", "text": "Peut-être parce que je suis de formation littéraire, je n'ai jamais cru à la réhabilitation du « Canada français », même s'il m'arrive de lire avec intérêt les historiens talentueux qui réussissent à nous faire voir cette période sous un jour nouveau." } ], "glosses": [ "Cette population telle qu'elle se voyait et se nommait au Québec avant que le mouvement émancipateur québécois des années 1960 ne fasse passer cette appellation pour désuète." ], "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "especially" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.na.da fʁɑ̃.sɛ\\" }, { "ipa": "\\ka.na.da fʁɑ̃.sɛ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "Canada francophone" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "French Canada" } ], "word": "Canada français" }
Download raw JSONL data for Canada français meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.